Jeremiah 23
ISV Parallel HCSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionHolman Christian Standard Bible
1"How terrible for the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD. 1"Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of My pasture!" This is the LORD's declaration.
2Therefore, this is what the LORD God of Israel says about the shepherds who are shepherding my people, "You have scattered my flock and driven them away. You haven't taken care of them, and now I'm about to take care of you because of your evil deeds," declares the LORD. 2"Therefore, this is what the LORD, the God of Israel, says about the shepherds who shepherd My people: You have scattered My flock, banished them, and have not attended to them. I will attend to you because of your evil acts"--this is the LORD's declaration.
3"I'll gather the remnant of my flock from all the countries where I've driven them, and bring them back to their pasture where they'll be fruitful and increase in numbers. 3"I will gather the remnant of My flock from all the lands where I have banished them, and I will return them to their grazing land. They will become fruitful and numerous.
4I'll raise up shepherds over them, and they'll shepherd them. My flock will no longer be afraid or terrified, and none will be missing," declares the LORD.4I will raise up shepherds over them who will shepherd them. They will no longer be afraid or dismayed, nor will any be missing." This is the LORD's declaration.
5"The time is coming," declares the LORD, "when I'll raise up a righteous branch for David. He will be a king who rules wisely, and he will administer justice and righteousness in the land.5"The days are coming"--this is the LORD's declaration-- "when I will raise up a Righteous Branch of David. He will reign wisely as king and administer justice and righteousness in the land.
6In his time Judah will be delivered and Israel will dwell in safety. This is the name by which he will be known: 'The LORD Our Righteousness.'6In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. This is what He will be named: Yahweh Our Righteousness.
7"Therefore, the time is coming," declares the LORD, "when people will no longer say, 'As surely as the LORD lives who brought up the Israelis from the land of Egypt,' 7"The days are coming"--the LORD's declaration--"when it will no longer be said, 'As the LORD lives who brought the Israelites from the land of Egypt,'
8but they'll say, 'As surely as the LORD lives who brought the descendants of the Israelis from the land of the north and from all the lands where I had driven them and brought them into the land.' Then they'll live in their own land."8but, 'As the LORD lives, who brought and led the descendants of the house of Israel from the land of the north and from all the other countries where I had banished them.' They will dwell once more in their own land."
9Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones shake. I'm like a drunk man, like a person overcome with wine, because of the LORD, and because of his holy words.9Concerning the prophets: My heart is broken within me, and all my bones tremble. I have become like a drunkard, like a man overcome by wine, because of the LORD, because of His holy words.
10Indeed, the land is full of adulterers. Indeed, the land mourns because of the curse; the pastures of the wilderness have dried up. The adulterers' lifestyles are evil, and they use their strength for what is not right.10For the land is full of adulterers; the land mourns because of the curse, and the grazing lands in the wilderness have dried up. Their way of life has become evil, and their power is not rightly used
11Indeed, both priest and prophet are ungodly. Even in my house I find evil," declares the LORD.11because both prophet and priest are ungodly, even in My house I have found their evil. This is the LORD's declaration.
12Therefore their way will be slippery. They'll be driven out into the darkness, where they'll fall. For I'll bring disaster on them, the year of their judgment," declares the LORD.12Therefore, their way will be to them like slippery paths in the gloom. They will be driven away and fall down there, for I will bring disaster on them, the year of their punishment. This is the LORD's declaration.
13"Among the prophets of Samaria I saw a disgusting thing, for they prophesied by Baal and led my people Israel astray.13Among the prophets of Samaria I saw something disgusting: They prophesied by Baal and led My people Israel astray.
14Among the prophets of Jerusalem I saw a horrible thing, for they commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of those who do evil, so that no one repents of his evil. All of them are like Sodom to me, and her residents like Gomorrah."14Among the prophets of Jerusalem also I saw a horrible thing: They commit adultery and walk in lies. They strengthen the hands of evildoers, and none turns his back on evil. They are all like Sodom to Me; Jerusalem's residents are like Gomorrah.
15Therefore, this is what the LORD God of the Heavenly Armies says about the prophets, "I'm about to make them eat wormwood and drink poisoned water, because godlessness has spread from the prophets of Jerusalem throughout the land."15Therefore, this is what the LORD of Hosts says concerning the prophets: I am about to feed them wormwood and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.
16This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Don't listen to the words of the prophets who are prophesying to you; they're giving you false hopes. They declare visions from their own minds— they don't come from the LORD! 16This is what the LORD of Hosts says: "Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you. They are making you worthless. They speak visions from their own minds, not from the LORD's mouth.
17They keep on saying to those who despise me, 'The LORD has said, "You will have peace."' To all who stubbornly follow their own desires they say, 'Disaster won't come upon you.'17They keep on saying to those who despise Me, 'The LORD has said: You will have peace.' They have said to everyone who follows the stubbornness of his heart, 'No harm will come to you.'"
18But who has stood in the LORD's council to see and hear his message? Who has paid attention to his message and obeyed it? 18For who has stood in the council of the LORD to see and hear His word? Who has paid attention to His word and obeyed?
19Look, the storm of the LORD's wrath has gone forth, a whirling tempest, and it will swirl down around the head of the wicked.19Look, a storm from the LORD! Wrath has gone out, a whirling storm. It will whirl about the heads of the wicked.
20The LORD's anger won't turn back until he has accomplished what he intended to do. In the future you will clearly understand it.20The LORD's anger will not turn back until He has completely fulfilled the purposes of His heart. In time to come you will understand it clearly.
21I didn't send these prophets, but they ran anyway. I didn't speak to them, but they prophesied.21I did not send these prophets, yet they ran with a message. I did not speak to them, yet they prophesied.
22If they had stood in my council and had delivered my words to my people, then they would have turned them back from their evil way, from their evil deeds."22If they had really stood in My council, they would have enabled My people to hear My words and would have turned them back from their evil ways and their evil deeds.
23"Am I a God who is near," declares the LORD, "rather than a God who is far away?23"Am I a God who is only near"--this is the LORD's declaration--"and not a God who is far away?
24If a person hides himself in secret places, will I not see him?" declares the LORD. "I fill the heavens and the earth, do I not?" declares the LORD.24Can a man hide himself in secret places where I cannot see him?"--the LORD's declaration. "Do I not fill the heavens and the earth?"--the LORD's declaration.
25"I've heard what the prophets who prophesy lies in my name have said: 'I had a dream; I had a dream.' 25"I have heard what the prophets who prophesy a lie in My name have said, 'I had a dream! I had a dream!'
26How long will this go on? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy lies, and who prophesy from the deceit that is in their hearts? 26How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?
27With their dreams that they relate to one another, they plan to make my people forget my name just as their ancestors forgot my name by embracing Baal. 27Through their dreams that they tell one another, they plan to cause My people to forget My name as their fathers forgot My name through Baal worship.
28Let the prophet who has a dream relate the dream, but let whoever receives my message speak my message truthfully. What does straw have in common with wheat?" declares the LORD. 28The prophet who has only a dream should recount the dream, but the one who has My word should speak My word truthfully, for what is straw compared to grain?"--this is the LORD's declaration.
29"My message is like fire or like a hammer that shatters rock, is it not?" declares the LORD.29"Is not My word like fire"--this is the LORD's declaration--"and like a hammer that pulverizes rock?
30"Therefore, look, I'm against the prophets," declares the LORD, "who steal my words from each other. 30Therefore, take note! I am against the prophets"--the LORD's declaration--"who steal My words from each other.
31Look, I'm against the prophets," declares the LORD, "who use their tongues to issue a declaration.31I am against the prophets"--the LORD's declaration--"who use their own tongues to make a declaration.
32Look, I'm against those who prophesy based on false dreams," declares the LORD, "and relate them and lead my people astray with their lies and their recklessness. I didn't send them; I didn't command them, and they provide no benefit at all to these people," declares the LORD.32I am against those who prophesy false dreams"--the LORD's declaration--"telling them and leading My people astray with their falsehoods and their boasting. It was not I who sent or commanded them, and they are of no benefit at all to these people"--this is the LORD's declaration.
33"Jeremiah, when these people, the prophet, or a priest ask you, 'What is the oracle of the LORD?' say to them, 'You are the burden, and I'll cast you out,'" declares the LORD. 33"Now when these people or a prophet or a priest asks you, 'What is the burden of the LORD?' you will respond to them: What is the burden? I will throw you away"--this is the LORD's declaration.
34"As for the prophet, the priest, or the people who say, 'I have an oracle of the LORD,' I'll judge that person and his household. 34"As for the prophet, priest, or people who say, 'The burden of the LORD,' I will punish that man and his household.
35This is what you should say to one another and among yourselves, 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD said?' 35This is what each man is to say to his friend and to his brother, 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD spoken?'
36But you are to no longer mention the oracle of the LORD, because the oracle is only for the person to whom the LORD gives his message, and you have overturned the words of the living God, the LORD of the Heavenly Armies, our God. 36But no longer refer to the burden of the LORD, for each man's word becomes his burden and you pervert the words of the living God, the LORD of Hosts, our God.
37This is what you should say to the prophet, 'What has the LORD answered?' or 'What has the LORD said?' 37You must say to the prophet: What has the LORD answered you? and What has the LORD spoken?
38Since you're saying, 'We have an oracle of the LORD,' therefore this is what the LORD says: He will answer your message with this message, 'Burden of the LORD,' and I'll send you away with these words: 'Don't say, "Oracle of the LORD."' 38But if you say, 'The burden of the LORD,' then this is what the LORD says: Because you have said, 'The burden of the LORD,' and I specifically told you not to say, 'The burden of the LORD,'
39Therefore I'll surely forget you and cast you and the city I gave you and your ancestors out of my presence. 39I will surely forget you and throw away from My presence both you and the city that I gave you and your fathers.
40I'll bring on you everlasting reproach and everlasting humiliation that won't ever be forgotten."40I will bring on you everlasting shame and humiliation that will never be forgotten."
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Jeremiah 22
Top of Page
Top of Page