Jeremiah 23:33
New International Version
“When these people, or a prophet or a priest, ask you, ‘What is the message from the LORD?’ say to them, ‘What message? I will forsake you, declares the LORD.’

New Living Translation
“Suppose one of the people or one of the prophets or priests asks you, ‘What prophecy has the LORD burdened you with now?’ You must reply, ‘You are the burden! The LORD says he will abandon you!’

English Standard Version
“When one of this people, or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you shall say to them, ‘You are the burden, and I will cast you off, declares the LORD.’

Berean Standard Bible
“Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares the LORD.’

King James Bible
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

New King James Version
“So when these people or the prophet or the priest ask you, saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ you shall then say to them, ‘What oracle?’ I will even forsake you,” says the LORD.

New American Standard Bible
“Now when this people or the prophet or a priest asks you, saying, ‘What is the pronouncement of the LORD?’ then you shall say to them, ‘What pronouncement?’ The LORD declares, ‘I will abandon you.’

NASB 1995
“Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ then you shall say to them, ‘What oracle?’ The LORD declares, ‘I will abandon you.’

NASB 1977
“Now when this people or the prophet or a priest asks you saying, ‘What is the oracle of the LORD?’ then you shall say to them, ‘What oracle?’ The LORD declares, ‘I shall abandon you.’

Legacy Standard Bible
“Now when this people or the prophet or a priest asks you, saying, ‘What is the oracle of Yahweh?’ then you shall say to them, ‘What oracle?’ Yahweh declares, ‘I will abandon you.’

Amplified Bible
“Now when this people or a prophet or a priest asks you [in jest], ‘What is the oracle of the LORD [the burden to be lifted up and carried]?’ Then you shall say to them, ‘What oracle [besides the one that declares you people to be the burden]!’ The LORD says, ‘I will unburden Myself and I will abandon you.’

Christian Standard Bible
“Now when these people or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the LORD? ’ you will respond to them, ‘What is the burden? I will throw you away! This is the LORD’s declaration.’

Holman Christian Standard Bible
“Now when these people or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you will respond to them: What is the burden? I will throw you away"—this is the LORD’s declaration.

American Standard Version
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Aramaic Bible in Plain English
And when this people or a Prophet or Priest will ask you, and will say to you: “What is the word of LORD JEHOVAH?, you say to them: ‘This is the word of LORD JEHOVAH: I shall uproot you, says LORD JEHOVAH!”

Brenton Septuagint Translation
And if this people, or the priest, or the prophet, should ask, What is the burden of the Lord? then thou shalt say to them, Ye are the burden, and I will dash you down, saith the Lord.

Contemporary English Version
Jeremiah, when a prophet or a priest or anyone else comes to you and asks, "Does the LORD have news for us?" tell them, "You people are a nuisance to the LORD, and he will get rid of you."

Douay-Rheims Bible
If therefore this people, or the prophet, or the priest shall ask thee, saying: What is the burden of the Lord? thou shalt say to them: You are the burden: for I will cast you away, saith the Lord.

English Revised Version
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith the LORD.

GOD'S WORD® Translation
"When these people, the prophets, or the priests ask you, 'What revelation has the LORD burdened you with now?' say to them, 'You are the burden! I will abandon you, declares the LORD.'

Good News Translation
The LORD said to me, "Jeremiah, when one of my people or a prophet or a priest asks you, 'What is the LORD's message?' you are to say, 'You are a burden to the LORD, and he is going to get rid of you.'

International Standard Version
"Jeremiah, when these people, the prophet, or a priest ask you, 'What is the oracle of the LORD?' say to them, 'You are the burden, and I'll cast you out,'" declares the LORD.

JPS Tanakh 1917
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying: 'What is the burden of the LORD?' then shalt thou say unto them: 'What burden! I will cast you off, saith the LORD.'

Literal Standard Version
“And when this people, or the prophet, | Or a priest, asks you, saying, What [is] the burden of YHWH? Then you have said to them: You [are] the burden, and I have left you,” | A declaration of YHWH.

Majority Standard Bible
“Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares the LORD.’

New American Bible
And when this people or a prophet or a priest asks you, “What is the burden of the LORD?” you shall answer, “You are the burden, and I cast you off”—oracle of the LORD.

NET Bible
The LORD said to me, "Jeremiah, when one of these people, or a prophet, or a priest asks you, 'What burdensome message do you have from the LORD?' Tell them, 'You are the burden, and I will cast you away. I, the LORD, affirm it!

New Revised Standard Version
When this people, or a prophet, or a priest asks you, “What is the burden of the LORD?” you shall say to them, “You are the burden, and I will cast you off, says the LORD.”

New Heart English Bible
'When this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, "What is the burden of the LORD?" Then you shall tell them, "You are the burden, and I will cast you off," says the LORD.

Webster's Bible Translation
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say to them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

World English Bible
“When this people, or the prophet, or a priest, asks you, saying, ‘What is the message from Yahweh?’ Then you shall tell them, ‘“What message? I will cast you off,” says Yahweh.’

Young's Literal Translation
And when this people, or the prophet, Or a priest, doth ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? Then thou hast said unto them: Ye are the burden, and I have left you, An affirmation of Jehovah.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
False Oracles
33“Now when this people or a prophet or priest asks you, ‘What is the burden of the LORD?’ you are to say to them, ‘What burden? I will forsake you, declares the LORD.’ 34As for the prophet or priest or anyone who claims, ‘This is the burden of the LORD,’ I will punish that man and his household.…

Cross References
Isaiah 13:1
This is the burden against Babylon that Isaiah son of Amoz received:

Jeremiah 12:7
I have forsaken My house; I have abandoned My inheritance. I have given the love of My life into the hands of her enemies.

Jeremiah 23:39
therefore I will surely forget you and will cast you out of My presence, both you and the city that I gave to you and your fathers.

Nahum 1:1
This is the burden against Nineveh, the book of the vision of Nahum the Elkoshite:

Habakkuk 1:1
This is the burden that Habakkuk the prophet received in a vision:

Zechariah 9:1
This is the burden of the word of the LORD against the land of Hadrach and Damascus its resting place--for the eyes of men and of all the tribes of Israel are upon the LORD--

Malachi 1:1
This is the burden of the word of the LORD to Israel through Malachi:


Treasury of Scripture

And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of the LORD? you shall then say to them, What burden? I will even forsake you, said the LORD.

What.

Jeremiah 17:15
Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.

Jeremiah 20:7,8
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived: thou art stronger than I, and hast prevailed: I am in derision daily, every one mocketh me…

Isaiah 13:1
The burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

I.

Jeremiah 23:39,40
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence: …

Jeremiah 12:7
I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.

Deuteronomy 31:17,18
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us? …

Jump to Previous
Abandon Affirmation Burden Cast Declares Forsake Oracle Priest Prophet Questioning Troubled Weight What Word
Jump to Next
Abandon Affirmation Burden Cast Declares Forsake Oracle Priest Prophet Questioning Troubled Weight What Word
Jeremiah 23
1. He prophesies a restoration of the scattered flock.
5. Christ shall rule and save them.
9. Against false prophets;
33. and mockers of the true prophets.














(33) The burden of the Lord.--The English expresses the literal meaning of the word, "something lifted up, or borne." It passed, however, as the English equivalent has done, through many shades of meaning, and became, in the language of the prophets, one of the received terms for a solemn, emphatic utterance. In 1Chronicles 15:22; 1Chronicles 15:27 it is applied to the chanted music of the Temple. Isaiah had brought it into use (see Note on Isaiah 13:1), and employs it twelve times as the title of special prophecies. Jeremiah never uses it of his own messages, probably, as this verse indicates, because it had become a favourite formula with the false prophets. This seems a more rational view than that which assumes that the false prophets applied the words in mockery to his utterances as being "burdens" in the ordinary sense of the word, oppressive and intolerable.

What burden?--The false prophets had come, not without a supercilious scorn, asking, with affected grandeur, what burden, what oracle Jeremiah had from Jehovah. He repeats their question with a deeper scorn, and tells them that for them the "burden" tells of exile and shame. A different division of the words of the prophet's answer (which presents some exceptional grammatical difficulties) gives a rendering adopted by the LXX. and Vulgate, "Ye are the burden"--i.e., it is about you and for you.

I will even forsake you.--Better, I will cast you off, with a play upon the literal sense of the word "burden." They have made themselves too grievous to be borne. Jehovah will disburden Himself of them.

Verses 33-40. - The abuse of a consecrated phrase. The prophets were accustomed to apply the term massa to their prophetic declarations in the sense of "oracle," or "utterance" - a sense derived from the use of the cognate verb for "to lift up the voice," i.e. to pronounce clearly and distinctly. But the word massa was also in common use for "load, burden," and hence the "false prophets" applied the term derisively to Jeremiah's discourses. "Rightly does he call his word a massa; it is not merely a solemn utterance, but a heavy burden; as De Wette puts it, not merely a Weissagung, but a Wehsagung. The passage is important as indicating the sense in which the true prophets understood the term. It should be added that the term mused is prefixed to at least four Biblical passages which, not being of threatening import, do not admit of being entitled "burdens" (Zechariah 9:1; Zechariah 12:1; Proverbs 30:1; Proverbs 31:1; comp. Lamentations 2:14). How remarkable is the line adopted by Jeremiah 1 He simply abandons the use Of the term massa, consecrated as it was by the practice of inspired men! Better to adopt a new phrase, than to run the risk of misunderstanding or, even worse, profanity. Verse 33. - What burden? etc. The Hebrew text, as usually read, is extremely difficult; the Authorized Version is entirely unjustifiable. It is just possible to explain, with Ewald, "As to this question, What is the burden? the true meaning of the word is that," etc. But how harsh and artificial! By a change in the grouping of the consonants (which alone constitute the text), we may read, Ye are the burden. So the Septuagint, Vulgate, Hitzig, Graf, Payne Smith. We must in this case continue, and I will cast you off, as the same verb is to be rendered in Jeremiah 7:29; Jeremiah 12:7. Instead of carrying you with the long-suffering of a father (Deuteronomy 1:31; Isaiah 46:3, 4; Isaiah 63:9; Psalm 28:9), I will east you off as a troublesome load (Isaiah 1:14).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“Now when
וְכִי־ (wə·ḵî-)
Conjunctive waw | Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

this
הַזֶּ֜ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

people,
הָעָ֨ם (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

or
אֽוֹ־ (’ōw-)
Conjunction
Strong's 176: Desire, if

a prophet
הַנָּבִ֤יא (han·nā·ḇî)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5030: A spokesman, speaker, prophet

or
אֽוֹ־ (’ōw-)
Conjunction
Strong's 176: Desire, if

a priest,
כֹהֵן֙ (ḵō·hên)
Noun - masculine singular
Strong's 3548: Priest

asks you,
יִשְׁאָלְךָ֩ (yiš·’ā·lə·ḵā)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strong's 7592: To inquire, to request, to demand

‘What
מַה־ (mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

is the oracle
מַשָּׂ֖א (maś·śā)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire

of the LORD?’
יְהוָ֑ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

you are to say
לֵאמֹ֔ר (lê·mōr)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 559: To utter, say

to them:
אֲלֵיהֶם֙ (’ă·lê·hem)
Preposition | third person masculine plural
Strong's 413: Near, with, among, to

‘What
מַה־ (mah-)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

oracle?
מַשָּׂ֔א (maś·śā)
Noun - masculine singular
Strong's 4853: A burden, tribute, porterage, an utterance, chiefly a, doom, singing, mental, desire

I will forsake
וְנָטַשְׁתִּ֥י (wə·nā·ṭaš·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 5203: To pound, smite, to disperse, to thrust off, down, out, upon

you,
אֶתְכֶ֖ם (’eṯ·ḵem)
Direct object marker | second person masculine plural
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

declares
נְאֻם־ (nə·’um-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 5002: An oracle

the LORD.’
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel


Links
Jeremiah 23:33 NIV
Jeremiah 23:33 NLT
Jeremiah 23:33 ESV
Jeremiah 23:33 NASB
Jeremiah 23:33 KJV

Jeremiah 23:33 BibleApps.com
Jeremiah 23:33 Biblia Paralela
Jeremiah 23:33 Chinese Bible
Jeremiah 23:33 French Bible
Jeremiah 23:33 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 23:33 When this people or the prophet (Jer.)
Jeremiah 23:32
Top of Page
Top of Page