1 Corinthians 9
NET Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
NET BibleBerean Study Bible
1Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?1Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you yourselves not my workmanship in the Lord?
2If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the confirming sign of my apostleship in the Lord.2Even if I am not an apostle to others, surely I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.
3This is my defense to those who examine me.3This is my defense to those who scrutinize me:
4Do we not have the right to financial support?4Have we no right to food and to drink?
5Do we not have the right to the company of a believing wife, like the other apostles and the Lord's brothers and Cephas?5Have we no right to take along a believing wife, as do the other apostles and the Lord’s brothers and Cephas?
6Or do only Barnabas and I lack the right not to work?6Or are Barnabas and I the only apostles who must work for a living?
7Who ever serves in the army at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat its fruit? Who tends a flock and does not consume its milk?7Who serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat of its fruit? Who tends a flock and does not drink of its milk?
8Am I saying these things only on the basis of common sense, or does the law not say this as well?8Do I say this from a human perspective? Doesn’t the Law say the same thing?
9For it is written in the law of Moses, "Do not muzzle an ox while it is treading out the grain." God is not concerned here about oxen, is he?9For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned?
10Or is he not surely speaking for our benefit? It was written for us, because the one plowing and threshing ought to work in hope of enjoying the harvest.10Isn’t He actually speaking on our behalf? Indeed, this was written for us, because when the plowman plows and the thresher threshes, they should also expect to share in the harvest.
11If we sowed spiritual blessings among you, is it too much to reap material things from you?11If we have sown spiritual seed among you, is it too much for us to reap a material harvest from you?
12If others receive this right from you, are we not more deserving? But we have not made use of this right. Instead we endure everything so that we may not be a hindrance to the gospel of Christ.12If others have this right to your support, shouldn’t we have it all the more? But we did not exercise this right. Instead, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ.
13Don't you know that those who serve in the temple eat food from the temple, and those who serve at the altar receive a part of the offerings?13Do you not know that those who work in the temple eat of its food, and those who serve at the altar partake of its offerings?
14In the same way the Lord commanded those who proclaim the gospel to receive their living by the gospel.14In the same way, the Lord has prescribed that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.
15But I have not used any of these rights. And I am not writing these things so that something will be done for me. In fact, it would be better for me to die than--no one will deprive me of my reason for boasting!15But I have not used any of these rights. And I am not writing this to suggest that something be done for me. Indeed, I would rather die than for anyone to nullify my boast.
16For if I preach the gospel, I have no reason for boasting, because I am compelled to do this. Woe to me if I do not preach the gospel!16Yet when I preach the gospel, I have no reason to boast, because I am obligated to preach. Woe to me if I do not preach the gospel!
17For if I do this voluntarily, I have a reward. But if I do it unwillingly, I am entrusted with a responsibility.17If my preaching is voluntary, I have a reward. But if it is not voluntary, I am still entrusted with a responsibility.
18What then is my reward? That when I preach the gospel I may offer the gospel free of charge, and so not make full use of my rights in the gospel. 18What then is my reward? That in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not use up my rights in preaching it.
19For since I am free from all I can make myself a slave to all, in order to gain even more people.19Though I am free of obligation to anyone, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible.
20To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law.20To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), to win those under the law.
21To those free from the law I became like one free from the law (though I am not free from God's law but under the law of Christ) to gain those free from the law.21To those without the law I became like one without the law (though I am not outside the law of God but am under the law of Christ), to win those without the law.
22To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some. 22To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all men, so that by all possible means I might save some.
23I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it. 23I do all this for the sake of the gospel, so that I may share in its blessings.
24Do you not know that all the runners in a stadium compete, but only one receives the prize? So run to win.24Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way as to take the prize.
25Each competitor must exercise self-control in everything. They do it to receive a perishable crown, but we an imperishable one. 25Everyone who competes in the games trains with strict discipline. They do it for a crown that is perishable, but we do it for a crown that is imperishable.
26So I do not run uncertainly or box like one who hits only air.26Therefore I do not run aimlessly; I do not fight like I am beating the air.
27Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified. 27No, I discipline my body and make it my slave, so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
1 Corinthians 8
Top of Page
Top of Page