2 Kings 6
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1And the sons of the prophets said to Elisha, “See now, the place where we dwell with you is too small for us.1One day the Guild of Prophets told Elisha, "Notice how the place where we are living is too small for us.
2Please, let us go to the Jordan, and let every man take a beam from there, and let us make there a place where we may dwell.” So he answered, “Go.”2Let's go to the Jordan River, fashion some rafters, and build a place for us so we can live there." So he said, "Go!"
3Then one said, “Please consent to go with your servants.” And he answered, “I will go.”3Someone asked, "Would you be willing to come with your servants?" "I'm willing," he replied.
4So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down trees.4So he accompanied them, and when they came to the Jordan River, they cut down some trees.
5But as one was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water; and he cried out and said, “Alas, master! For it was borrowed.”5It happened that as one of them was felling a beam, his axe head fell into the water. He cried out, "Oh no! Master! The axe was on loan to me!"
6So the man of God said, “Where did it fall?” And he showed him the place. So he cut off a stick, and threw it in there; and he made the iron float.6The man of God asked, "Where did it fall?" When he was shown the place, he cut off a branch, tossed it there, and made the iron axe head float.
7Therefore he said, “Pick it up for yourself.” So he reached out his hand and took it.7Then Elisha said, "Pick it up!" So the young man reached out and picked it up.
8Now the king of Syria was making war against Israel; and he consulted with his servants, saying, “My camp will be in such and such a place.”8Eventually the king of Aram went to war against Israel, taking counsel with his advisors and concluding, "In such and such a place I'll build my encampment."
9And the man of God sent to the king of Israel, saying, “Beware that you do not pass this place, for the Syrians are coming down there.”9So the man of God sent a message to the king of Israel, warning him, "Keep an eye on that area, because the Arameans are going to be there!"
10Then the king of Israel sent someone to the place of which the man of God had told him. Thus he warned him, and he was watchful there, not just once or twice.10The king of Israel confirmed the matter about which the man of God had warned him. Having been forewarned, he was able to protect himself there on more than one or two occasions.
11Therefore the heart of the king of Syria was greatly troubled by this thing; and he called his servants and said to them, “Will you not show me which of us is for the king of Israel?”11The king of Aram flew into a rage over this, so he called in his advisors and asked them, "Will you please tell me which of us has joined the king of Israel?"
12And one of his servants said, “None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.”12"No, your majesty," one of his servants said. "Elisha the prophet, who lives in Israel, tells the king of Israel what you talk about in your bedroom!"
13So he said, “Go and see where he is, that I may send and get him.” And it was told him, saying, “Surely he is in Dothan.”13So the king ordered, "Go and discover where he is, so I may send men to take him into custody." Later somebody told him, "Look! He's in Dothan!"
14Therefore he sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.14So the king of Aram sent out horses, chariots, and an elite force, and they arrived during the night and surrounded the city.
15And when the servant of the man of God arose early and went out, there was an army, surrounding the city with horses and chariots. And his servant said to him, “Alas, my master! What shall we do?”15Meanwhile, the attendant to the man of God got up early in the morning and went outside, and there were the elite forces, surrounding the city, accompanied by horses and chariots! So Elisha's attendant cried out to him, "Oh no! Master! What will we do!?"
16So he answered, “Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them.”16Elisha replied, "Stop being afraid, because there are more with us than with them!"
17And Elisha prayed, and said, “LORD, I pray, open his eyes that he may see.” Then the LORD opened the eyes of the young man, and he saw. And behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha.17Then Elisha prayed, asking the LORD, "Please make him able to really see!" And so when the LORD enabled the young man to see, he looked, and there was the mountain, filled with horses and fiery chariots surrounding Elisha!
18So when the Syrians came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, “Strike this people, I pray, with blindness.” And He struck them with blindness according to the word of Elisha.18When the army approached him, Elisha spoke to the LORD, asking him, "LORD, I'm asking you please to afflict this group of people with blindness!" So he afflicted them with blindness, just as Elisha had asked.
19Now Elisha said to them, “This is not the way, nor is this the city. Follow me, and I will bring you to the man whom you seek.” But he led them to Samaria.19Then Elisha told the army, "This isn't the way, and this isn't the city! Follow me, and I'll bring you to the man you're seeking. Then he led them to Samaria.
20So it was, when they had come to Samaria, that Elisha said, “LORD, open the eyes of these men, that they may see.” And the LORD opened their eyes, and they saw; and there they were, inside Samaria!20When they arrived in Samaria, Elisha asked the LORD, "Enable them to see again." So the LORD did so, and there they were—right in the middle of Samaria!
21Now when the king of Israel saw them, he said to Elisha, “My father, shall I kill them? Shall I kill them?21When the king of Israel saw Elisha, he asked him, "Shall I execute them, my father?"
22But he answered, “You shall not kill them. Would you kill those whom you have taken captive with your sword and your bow? Set food and water before them, that they may eat and drink and go to their master.”22But he replied, "No! You're not to kill them! Would you execute those whom you've taken captive at the point of a sword or with your bow? Give them food and water so they can eat and drink. Then send them back to their master!"
23Then he prepared a great feast for them; and after they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syrian raiders came no more into the land of Israel.23So he prepared a large festival for them, and when they had finished eating and drinking, he sent them back to their master, and marauding gangs of Arameans never came into the territory of Israel again.
24And it happened after this that Ben-Hadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.24Some time later, King Ben-hadad from Aram mustered his army, invaded the land, and attacked Samaria
25And there was a great famine in Samaria; and indeed they besieged it until a donkey’s head was sold for eighty shekels of silver, and one-fourth of a kab of dove droppings for five shekels of silver.25until there was a great famine throughout Samaria. The siege lasted until a donkey's head cost 80 silver coins and one quarter of a unit of dove's dung cost five silver coins.
26Then, as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”26While the king of Israel was walking along the city wall, a woman cried out to him. "Help me, your majesty!" she said.
27And he said, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or from the winepress?”27He replied, "No! Since the LORD won't give you victory, how will I be able to deliver you? From the threshing floor? From the wine press?"
28Then the king said to her, “What is troubling you?” And she answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’28Then the king asked her, "What's bothering you?" She said, "This woman told me, 'Give up your son, and we'll eat him today, and we'll eat your son tomorrow.'"
29So we boiled my son, and ate him. And I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him’; but she has hidden her son.”29So we boiled my son and ate him. The next day, I told her, 'Give me your son so we can eat him!' But she has hidden her son!"
30Now it happened, when the king heard the words of the woman, that he tore his clothes; and as he passed by on the wall, the people looked, and there underneath he had sackcloth on his body.30When the king heard what the woman said, he ripped his garments as he continued walking along the city wall. As the people watched, all of a sudden they noticed he was wearing sackcloth underneath his clothes, inside next to his flesh!
31Then he said, “God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today!”31He said, "May God do to me—and more also!—if the head of Shaphat's son Elisha remains on his shoulders today!"
32But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And the king sent a man ahead of him, but before the messenger came to him, he said to the elders, “Do you see how this son of a murderer has sent someone to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door, and hold him fast at the door. Is not the sound of his master’s feet behind him?”32Meanwhile, Elisha was sitting in his house, along with the elders, when the king sent a man to kill him, but before the messenger arrived, Elisha told the elders, "Are you watching how this descendant of murderers has ordered my head be cut off? Look, when the messenger arrives, shut the door and hold it to shut them out! Don't you hear the sound of his master's feet right behind him?"
33And while he was still talking with them, there was the messenger, coming down to him; and then the king said, “Surely this calamity is from the LORD; why should I wait for the LORD any longer?”33While he was still talking with them, the messenger arrived to see him and delivered the king's message to Elisha, "Look! This evil has come from the LORD! Why should I wait for the LORD anymore?"
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
2 Kings 5
Top of Page
Top of Page