New Living Translation | New Living Translation |
1“Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand. | 1“Look, I have seen all this with my own eyes and heard it with my own ears, and now I understand. |
2I know as much as you do. You are no better than I am. | 2I know as much as you do. You are no better than I am. |
3As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself. | 3As for me, I would speak directly to the Almighty. I want to argue my case with God himself. |
4As for you, you smear me with lies. As physicians, you are worthless quacks. | 4As for you, you smear me with lies. As physicians, you are worthless quacks. |
5If only you could be silent! That’s the wisest thing you could do. | 5If only you could be silent! That’s the wisest thing you could do. |
6Listen to my charge; pay attention to my arguments. | 6Listen to my charge; pay attention to my arguments. |
7“Are you defending God with lies? Do you make your dishonest arguments for his sake? | 7“Are you defending God with lies? Do you make your dishonest arguments for his sake? |
8Will you slant your testimony in his favor? Will you argue God’s case for him? | 8Will you slant your testimony in his favor? Will you argue God’s case for him? |
9What will happen when he finds out what you are doing? Can you fool him as easily as you fool people? | 9What will happen when he finds out what you are doing? Can you fool him as easily as you fool people? |
10No, you will be in trouble with him if you secretly slant your testimony in his favor. | 10No, you will be in trouble with him if you secretly slant your testimony in his favor. |
11Doesn’t his majesty terrify you? Doesn’t your fear of him overwhelm you? | 11Doesn’t his majesty terrify you? Doesn’t your fear of him overwhelm you? |
12Your platitudes are as valuable as ashes. Your defense is as fragile as a clay pot. | 12Your platitudes are as valuable as ashes. Your defense is as fragile as a clay pot. |
13“Be silent now and leave me alone. Let me speak, and I will face the consequences. | 13“Be silent now and leave me alone. Let me speak, and I will face the consequences. |
14Why should I put myself in mortal danger and take my life in my own hands? | 14Why should I put myself in mortal danger and take my life in my own hands? |
15God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him. | 15God might kill me, but I have no other hope. I am going to argue my case with him. |
16But this is what will save me—I am not godless. If I were, I could not stand before him. | 16But this is what will save me—I am not godless. If I were, I could not stand before him. |
17“Listen closely to what I am about to say. Hear me out. | 17“Listen closely to what I am about to say. Hear me out. |
18I have prepared my case; I will be proved innocent. | 18I have prepared my case; I will be proved innocent. |
19Who can argue with me over this? And if you prove me wrong, I will remain silent and die. Job Asks How He Has Sinned | 19Who can argue with me over this? And if you prove me wrong, I will remain silent and die. Job Asks How He Has Sinned |
20“O God, grant me these two things, and then I will be able to face you. | 20“O God, grant me these two things, and then I will be able to face you. |
21Remove your heavy hand from me, and don’t terrify me with your awesome presence. | 21Remove your heavy hand from me, and don’t terrify me with your awesome presence. |
22Now summon me, and I will answer! Or let me speak to you, and you reply. | 22Now summon me, and I will answer! Or let me speak to you, and you reply. |
23Tell me, what have I done wrong? Show me my rebellion and my sin. | 23Tell me, what have I done wrong? Show me my rebellion and my sin. |
24Why do you turn away from me? Why do you treat me as your enemy? | 24Why do you turn away from me? Why do you treat me as your enemy? |
25Would you terrify a leaf blown by the wind? Would you chase dry straw? | 25Would you terrify a leaf blown by the wind? Would you chase dry straw? |
26“You write bitter accusations against me and bring up all the sins of my youth. | 26“You write bitter accusations against me and bring up all the sins of my youth. |
27You put my feet in stocks. You examine all my paths. You trace all my footprints. | 27You put my feet in stocks. You examine all my paths. You trace all my footprints. |
28I waste away like rotting wood, like a moth-eaten coat. | 28I waste away like rotting wood, like a moth-eaten coat. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|