Acts 24:27
Modern Translations
New International Version
When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.

New Living Translation
After two years went by in this way, Felix was succeeded by Porcius Festus. And because Felix wanted to gain favor with the Jewish people, he left Paul in prison.

English Standard Version
When two years had elapsed, Felix was succeeded by Porcius Festus. And desiring to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison.

Berean Study Bible
After two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus. And wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison.

New American Standard Bible
But after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus; and Felix, wanting to do the Jews a favor, left Paul imprisoned.

NASB 1995
But after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, and wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul imprisoned.

NASB 1977
But after two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus; and wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul imprisoned.

Amplified Bible
But after two years had passed, Felix was succeeded [in office] by Porcius Festus; and wishing to do the Jews a favor, Felix left Paul imprisoned.

Christian Standard Bible
After two years had passed, Porcius Festus succeeded Felix, and because Felix wanted to do the Jews a favor, he left Paul in prison.

Holman Christian Standard Bible
After two years had passed, Felix received a successor, Porcius Festus, and because he wished to do a favor for the Jews, Felix left Paul in prison.

Contemporary English Version
Two years later Porcius Festus became governor in place of Felix. But since Felix wanted to do the Jewish leaders a favor, he kept Paul in jail.

Good News Translation
After two years had passed, Porcius Festus succeeded Felix as governor. Felix wanted to gain favor with the Jews so he left Paul in prison.

GOD'S WORD® Translation
Two years passed. Then Porcius Festus took Felix's place. (Since Felix wanted to do the Jews a favor, he left Paul in prison.)

International Standard Version
After two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus. Since Felix wanted to do the Jews a favor, he left Paul in prison.

NET Bible
After two years had passed, Porcius Festus succeeded Felix, and because he wanted to do the Jews a favor, Felix left Paul in prison.
Classic Translations
King James Bible
But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.

New King James Version
But after two years Porcius Festus succeeded Felix; and Felix, wanting to do the Jews a favor, left Paul bound.

King James 2000 Bible
But after two years Porcius Festus came into Felix' position: and Felix, willing to show the Jews a favor, left Paul bound.

New Heart English Bible
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.

World English Bible
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.

American King James Version
But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to show the Jews a pleasure, left Paul bound.

American Standard Version
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus; and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.

A Faithful Version
But at the end of two years, Felix was succeeded as governor by Porcius Festus; and, desiring to gain favor for himself with the Jews, Felix left Paul bound.

Darby Bible Translation
But when two years were completed, Felix was relieved by Porcius Festus as his successor; and Felix, desirous to oblige the Jews, to acquire their favour, left Paul bound.

English Revised Version
But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus; and desiring to gain favour with the Jews, Felix left Paul in bonds.

Webster's Bible Translation
But after two years Porcius Festus came as successor to Felix: and Felix willing to show the Jews a pleasure, left Paul bound.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
When two yeeres were expired, Porcius Festus came into Felix roume: and Felix willing to get fauour of the Iewes, left Paul bound.

Bishops' Bible of 1568
(24:28) But after two yere, Porcius Festus came into Felix rowme: And Felix wyllyng to shewe the Iewes a pleasure, left Paul bounde.

Coverdale Bible of 1535
But after two yeares came Portius Festus in to felix rowme. Yet Felix wyllinge to shewe the Iewes a pleasure, left Paul bounde.

Tyndale Bible of 1526
But after two yeare Festus Porcius came into Felix roume. And Felix willinge to shewe ye Iewes a pleasure lefte Paul in preson bounde.
Literal Translations
Literal Standard Version
and two years having been fulfilled, Felix received a successor, Porcius Festus; Felix also willing to lay a favor on the Jews, left Paul bound.

Berean Literal Bible
But two years having been completed, Felix received Porcius Festus as successor, and wishing to acquire for himself favor with the Jews, Felix left Paul imprisoned.

Young's Literal Translation
and two years having been fulfilled, Felix received a successor, Porcius Festus; Felix also willing to lay a favour on the Jews, left Paul bound.

Smith's Literal Translation
And two years completed, Felix took Porcius Festus, a successor: and wishing to render a favor to the Jews, Felix left Paul bound.

Literal Emphasis Translation
And two years having been completed, Felix received as a successor, Porcius Festus; and wishing to acquire for himself favor with the Jews, Felix left Paul bound.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
But when two years were ended, Felix had for successor Portius Festus. And Felix being willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.

Catholic Public Domain Version
Then, when two years had passed, Felix was succeeded by Portius Festus. And since Felix wanted to show particular favor to the Jews, he left Paul behind as a prisoner.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when two years were completed, the next Governor had come in his place, who is called Porqius-Festus, but Felix, in order to do a favor for the Jews, left Paulus as a prisoner.

Lamsa Bible
And when he had completed two years, another governor succeeded him whose name was Por’ci-us Fes’tus: and Fe’lix, to do the Jews a favor, left Paul a prisoner.

NT Translations
Anderson New Testament
But, after two years, Felix received Portius Festus as his successor; and Felix, wishing to confer a favor on the Jews, left Paul bound.

Godbey New Testament
But two years having passed away Felix received Porcius Festus as his successor: and Felix, wishing to confer on the Jews a favor, left Paul bound.

Haweis New Testament
But when two years were ended, Felix had Portius Festus appointed for his successor: and willing to curry favour with the Jews, Felix left Paul in chains.

Mace New Testament
offer'd him mony in order to obtain his discharge, but two years after he was succeeded by Porcius Festus, who to oblige the Jews left Paul under confinement.

Weymouth New Testament
But after the lapse of fully two years Felix was succeeded by Porcius Festus; and being desirous of gratifying the Jews, Felix left Paul still in prison.

Worrell New Testament
But, when two years were completed, Felix received a successor, Porcius Festus; and, wishing to gain favor with the Jews, Felix left Paul bound.

Worsley New Testament
But after two years Felix received a successor, Porcius Festus; and being willing to gain favor with the Jews lest Paul confined.








Acts 24:26
Top of Page
Top of Page