|
|
Hosea 11 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son. | When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son. | When Israel <i>was</i> a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. | When Israel <i>was</i> a youth I loved him, And out of Egypt I called My son. | “When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son. |
| 2 | But the more I called Israel, the farther they departed from Me. They sacrificed to the Baals and burned incense to carved images. | The more they were called, the more they went away; they kept sacrificing to the Baals and burning offerings to idols. | <i>As</i> they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. | The more they called them, The more they went away from them; They kept sacrificing to the Baals And burning incense to idols. | But the more they were called, the more they went away from me. They sacrificed to the Baals and they burned incense to images. |
| 3 | It was I who taught Ephraim to walk, taking them in My arms, but they never realized that it was I who healed them. | Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them. | I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. | Yet it is I who taught Ephraim to walk, I took them in My arms; But they did not know that I healed them. | It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them. |
| 4 | I led them with cords of kindness, with ropes of love; I lifted the yoke from their necks and bent down to feed them. | I led them with cords of kindness, with the bands of love, and I became to them as one who eases the yoke on their jaws, and I bent down to them and fed them. | I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. | I pulled them along with cords of a man, with ropes of love, And I became to them as one who lifts the yoke from their jaws; And I bent down <i>and</i> fed them. | I led them with cords of human kindness, with ties of love. To them I was like one who lifts a little child to the cheek, and I bent down to feed them. |
| 5 | Will they not return to the land of Egypt and be ruled by Assyria because they refused to repent? | They shall not return to the land of Egypt, but Assyria shall be their king, because they have refused to return to me. | He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. | They will not return to the land of Egypt; But Assyria—he will be their king Because they refused to return <i>to Me.</i> | “Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent? |
| 6 | A sword will flash through their cities; it will destroy the bars of their gates and consume them in their own plans. | The sword shall rage against their cities, consume the bars of their gates, and devour them because of their own counsels. | And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour <i>them</i>, because of their own counsels. | And the sword will whirl against their cities, And will destroy their oracle priests And consume <i>them,</i> because of their counsels. | A sword will flash in their cities; it will devour their false prophets and put an end to their plans. |
| 7 | My people are bent on turning from Me. Though they call to the Most High, He will by no means exalt them. | My people are bent on turning away from me, and though they call out to the Most High, he shall not raise them up at all. | And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt <i>him</i>. | So My people are determined to turn from Me. Though they call them to <i>the One</i> on high, None at all exalts <i>Him.</i> | My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them. |
| 8 | How could I give you up, O Ephraim? How could I surrender you, O Israel? How could I make you like Admah? How could I treat you like Zeboiim? My heart is turned within Me; My compassion is stirred! | How can I give you up, O Ephraim? How can I hand you over, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart recoils within me; my compassion grows warm and tender. | How shall I give thee up, Ephraim? <i>how</i> shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? <i>how</i> shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. | How can I give you up, Ephraim? <i>How</i> can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? <i>How</i> can I treat you like Zeboiim? My heart is turned over within Me, All My compassions are kindled. | “How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboyim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused. |
| 9 | I will not execute the full fury of My anger; I will not turn back to destroy Ephraim. For I am God and not man— the Holy One among you— and I will not come in wrath. | I will not execute my burning anger; I will not again destroy Ephraim; for I am God and not a man, the Holy One in your midst, and I will not come in wrath. | I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I <i>am</i> God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. | I will not carry out My fierce anger; I will not destroy Ephraim again. For I am God and not a man, the Holy One in your midst, And I will not come in wrath. | I will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a man— the Holy One among you. I will not come against their cities. |
| 10 | They will walk after the LORD; He will roar like a lion. When He roars, His children will come trembling from the west. | They shall go after the LORD; he will roar like a lion; when he roars, his children shall come trembling from the west; | They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. | They will walk after the LORD, He will roar like a lion; Indeed He will roar, And <i>His</i> sons will come trembling from the west. | They will follow the LORD; he will roar like a lion. When he roars, his children will come trembling from the west. |
| 11 | They will come trembling like birds from Egypt and like doves from the land of Assyria. Then I will settle them in their homes, declares the LORD. | they shall come trembling like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria, and I will return them to their homes, declares the LORD. | They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. | They will come trembling like birds from Egypt, And like doves from the land of Assyria; And I will settle them in their houses, declares the LORD. | They will come from Egypt, trembling like sparrows, from Assyria, fluttering like doves. I will settle them in their homes,” declares the LORD. |
| 12 | Ephraim surrounds Me with lies, the house of Israel with deceit; but Judah still walks with God and is faithful to the Holy One. | Ephraim has surrounded me with lies, and the house of Israel with deceit, but Judah still walks with God and is faithful to the Holy One. | Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. | Ephraim surrounds Me with lies And the house of Israel with deceit; Judah is still unruly against God, Even against the Holy One who is faithful. | Ephraim has surrounded me with lies, Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |