|
|
John 17 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | When Jesus had spoken these things, He lifted up His eyes to heaven and said, “Father, the hour has come. Glorify Your Son, that Your Son may glorify You. | When Jesus had spoken these words, he lifted up his eyes to heaven, and said, “Father, the hour has come; glorify your Son that the Son may glorify you, | These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: | Jesus spoke these things; and raising His eyes to heaven, He said, “Father, the hour has come; glorify Your Son, so that the Son may glorify You, | After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed: “Father, the hour has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you. |
| 2 | For You granted Him authority over all people, so that He may give eternal life to all those You have given Him. | since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him. | As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. | just as You gave Him authority over all mankind, so that to all whom You have given Him, He may give eternal life. | For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. |
| 3 | Now this is eternal life, that they may know You, the only TRUE God, and Jesus Christ, whom You have sent. | And this is eternal life, that they know you, the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. | And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. | And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent. | Now this is eternal life: that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent. |
| 4 | I have glorified You on earth by accomplishing the work You gave Me to do. | I glorified you on earth, having accomplished the work that you gave me to do. | I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do. | I glorified You on the earth by accomplishing the work which You have given Me to do. | I have brought you glory on earth by finishing the work you gave me to do. |
| 5 | And now, Father, glorify Me in Your presence with the glory I had with You before the world existed. | And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed. | And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. | And now You, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world existed. | And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began. |
| 6 | I have revealed Your name to those You have given Me out of the world. They were Yours; You gave them to Me, and they have kept Your word. | “I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word. | I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. | “I have revealed Your name to the men whom You gave Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have followed Your word. | “I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word. |
| 7 | Now they know that everything You have given Me comes from You. | Now they know that everything that you have given me is from you. | Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. | Now they have come to know that everything which You have given Me is from You; | Now they know that everything you have given me comes from you. |
| 8 | For I have given them the words You gave Me, and they have received them. They knew with certainty that I came from You, and they believed that You sent Me. | For I have given them the words that you gave me, and they have received them and have come to know in truth that I came from you; and they have believed that you sent me. | For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received <i>them</i>, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me. | for the words which You gave Me I have given to them; and they received <i>them</i> and truly understood that I came forth from You, and they believed that You sent Me. | For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me. |
| 9 | I ask on their behalf. I do not ask on behalf of the world, but on behalf of those You have given Me; for they are Yours. | I am praying for them. I am not praying for the world but for those whom you have given me, for they are yours. | I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. | I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but on the behalf of those whom You have given Me, because they are Yours; | I pray for them. I am not praying for the world, but for those you have given me, for they are yours. |
| 10 | All I have is Yours, and all You have is Mine; and in them I have been glorified. | All mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. | And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. | and all things that are Mine are Yours, and Yours are Mine; and I have been glorified in them. | All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them. |
| 11 | I will no longer be in the world, but they are in the world, and I am coming to You. Holy Father, protect them by Your name, the name You gave Me, so that they may be one as We are one. | And I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are one. | And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we <i>are</i>. | I am no longer <i>going to be</i> in the world; and <i>yet</i> they themselves are in the world, and I am coming to You. Holy Father, keep them in Your name, <i>the name</i> which You have given Me, so that they may be one just as We <i>are.</i> | I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one. |
| 12 | While I was with them, I protected and preserved them by Your name, the name You gave Me. Not one of them has been lost, except the son of destruction, so that the Scripture would be fulfilled. | While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I have guarded them, and not one of them has been lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled. | While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. | While I was with them, I was keeping them in Your name, which You have given Me; and I guarded them, and not one of them perished except the son of destruction, so that the Scripture would be fulfilled. | While I was with them, I protected them and kept them safe by that name you gave me. None has been lost except the one doomed to destruction so that Scripture would be fulfilled. |
| 13 | But now I am coming to You; and I am saying these things while I am in the world, so that they may have My joy fulfilled within them. | But now I am coming to you, and these things I speak in the world, that they may have my joy fulfilled in themselves. | And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. | But now I am coming to You; and these things I speak in the world so that they may have My joy made full in themselves. | “I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them. |
| 14 | I have given them Your word and the world has hated them; for they are not of the world, just as I am not of the world. | I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. | I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. | I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world. | I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world. |
| 15 | I am not asking that You take them out of the world, but that You keep them from the evil one. | I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. | I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. | I am not asking You to take them out of the world, but to keep them away from the evil one. | My prayer is not that you take them out of the world but that you protect them from the evil one. |
| 16 | They are not of the world, just as I am not of the world. | They are not of the world, just as I am not of the world. | They are not of the world, even as I am not of the world. | They are not of the world, just as I am not of the world. | They are not of the world, even as I am not of it. |
| 17 | Sanctify them by the truth; Your word is truth. | Sanctify them in the truth; your word is truth. | Sanctify them through thy truth: thy word is truth. | Sanctify them in the truth; Your word is truth. | Sanctify them by the truth; your word is truth. |
| 18 | As You sent Me into the world, I have also sent them into the world. | As you sent me into the world, so I have sent them into the world. | As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. | Just as You sent Me into the world, I also sent them into the world. | As you sent me into the world, I have sent them into the world. |
| 19 | For them I sanctify Myself, so that they too may be sanctified by the truth. | And for their sake I consecrate myself, that they also may be sanctified in truth. | And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. | And for their sakes I sanctify Myself, so that they themselves also may be sanctified in truth. | For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified. |
| 20 | I am not asking on behalf of them alone, but also on behalf of those who will believe in Me through their message, | “I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word, | Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; | “I am not asking on behalf of these alone, but also for those who believe in Me through their word, | “My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message, |
| 21 | that all of them may be one, as You, Father, are in Me, and I am in You. May they also be in Us, so that the world may believe that You sent Me. | that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me. | That they all may be one; as thou, Father, <i>art</i> in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. | that they may all be one; just as You, Father, <i>are</i> in Me and I in You, that they also may be in Us, so that the world may believe that You sent Me. | that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me. |
| 22 | I have given them the glory You gave Me, so that they may be one as We are one— | The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one, | And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: | The glory which You have given Me I also have given to them, so that they may be one, just as We are one; | I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one— |
| 23 | I in them and You in Me— that they may be perfectly united, so that the world may know that You sent Me and have loved them just as You have loved Me. | I in them and you in me, that they may become perfectly one, so that the world may know that you sent me and loved them even as you loved me. | I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me. | I in them and You in Me, that they may be perfected in unity, so that the world may know that You sent Me, and You loved them, just as You loved Me. | I in them and you in me—so that they may be brought to complete unity. Then the world will know that you sent me and have loved them even as you have loved me. |
| 24 | Father, I want those You have given Me to be with Me where I am, that they may see the glory You gave Me because You loved Me before the foundation of the world. | Father, I desire that they also, whom you have given me, may be with me where I am, to see my glory that you have given me because you loved me before the foundation of the world. | Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. | Father, I desire that they also, whom You have given Me, be with Me where I am, so that they may see My glory which You have given Me, for You loved Me before the foundation of the world. | “Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world. |
| 25 | Righteous Father, although the world has not known You, I know You, and they know that You sent Me. | O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me. | O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. | “Righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me; | “Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me. |
| 26 | And I have made Your name known to them and will continue to make it known, so that the love You have for Me may be in them, and I in them. | I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.” | And I have declared unto them thy name, and will declare <i>it</i>: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. | and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.” | I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.” |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |