Judges 18 Parallel Bible Translations

Judges 18
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 In those days there was no king in Israel, and the tribe of the Danites was looking for territory to occupy. For up to that time they had not come into an inheritance among the tribes of Israel. In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the people of Dan was seeking for itself an inheritance to dwell in, for until then no inheritance among the tribes of Israel had fallen to them. In those days <i>there was</i> no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day <i>all their</i> inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. In those days there was no king of Israel; and in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance for themselves to live in, for until that day an inheritance had not been allotted to them as a possession among the tribes of Israel. In those days Israel had no king. And in those days the tribe of the Danites was seeking a place of their own where they might settle, because they had not yet come into an inheritance among the tribes of Israel.
2 So the Danites sent out five men from their clans, men of valor from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and explore it. “Go and explore the land,” they told them. The men entered the hill country of Ephraim and came to the house of Micah, where they spent the night. So the people of Dan sent five able men from the whole number of their tribe, from Zorah and from Eshtaol, to spy out the land and to explore it. And they said to them, “Go and explore the land.” And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and lodged there. And the children of Dan sent of their family five men from their coasts, men of valour, from Zorah, and from Eshtaol, to spy out the land, and to search it; and they said unto them, Go, search the land: who when they came to mount Ephraim, to the house of Micah, they lodged there. So the sons of Dan sent from their family five men out of their whole number, valiant men from Zorah and Eshtaol, to spy out the land and to explore it; and they said to them, “Go, explore the land.” And they came to the hill country of Ephraim, to the house of Micah, and stayed overnight there. So the Danites sent five of their leading men from Zorah and Eshtaol to spy out the land and explore it. These men represented all the Danites. They told them, “Go, explore the land.” So they entered the hill country of Ephraim and came to the house of Micah, where they spent the night.
3 And while they were near Micah’s house, they recognized the voice of the young Levite; so they went over and asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? Why are you here?” When they were by the house of Micah, they recognized the voice of the young Levite. And they turned aside and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?” When they <i>were</i> by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite: and they turned in thither, and said unto him, Who brought thee hither? and what makest thou in this <i>place</i>? and what hast thou here? When they were near the house of Micah, they recognized the voice of the young man, the Levite; and they turned aside there and said to him, “Who brought you here? And what are you doing in this <i>place?</i> And what do you have here?” When they were near Micah’s house, they recognized the voice of the young Levite; so they turned in there and asked him, “Who brought you here? What are you doing in this place? Why are you here?”
4 “Micah has done this and that for me,” he replied, “and he has hired me to be his priest.” And he said to them, “This is how Micah dealt with me: he has hired me, and I have become his priest.” And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest. He said to them, “Micah has done this and that for me, and he has hired me and I have become his priest.” He told them what Micah had done for him, and said, “He has hired me and I am his priest.”
5 Then they said to him, “Please inquire of God to determine whether we will have a successful journey.” And they said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed.” And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. Then they said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be successful.” Then they said to him, “Please inquire of God to learn whether our journey will be successful.”
6 And the priest told them, “Go in peace. The LORD is watching over your journey.” And the priest said to them, “Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD.” And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD <i>is</i> your way wherein ye go. And the priest said to them, “Go in peace; your way in which you are going has the LORD’S approval.” The priest answered them, “Go in peace. Your journey has the LORD’s approval.”
7 So the five men departed and came to Laish, where they saw that the people were living securely, like the Sidonians, tranquil and unsuspecting. There was nothing lacking in the land and no oppressive ruler. And they were far away from the Sidonians and had no alliance with anyone. Then the five men departed and came to Laish and saw the people who were there, how they lived in security, after the manner of the Sidonians, quiet and unsuspecting, lacking nothing that is in the earth and possessing wealth, and how they were far from the Sidonians and had no dealings with anyone. Then the five men departed, and came to Laish, and saw the people that <i>were</i> therein, how they dwelt careless, after the manner of the Zidonians, quiet and secure; and <i>there was</i> no magistrate in the land, that might put <i>them</i> to shame in <i>any</i> thing; and they <i>were</i> far from the Zidonians, and had no business with <i>any</i> man. So the five men departed and came to Laish, and saw the people who were in it living in security, in the way of the Sidonians, quiet and unsuspecting; for there was no oppressive ruler humiliating <i>them</i> for anything in the land, and they were far from the Sidonians and had no dealings with anyone. So the five men left and came to Laish, where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, at peace and secure. And since their land lacked nothing, they were prosperous. Also, they lived a long way from the Sidonians and had no relationship with anyone else.
8 When the men returned to Zorah and Eshtaol, their brothers asked them, “What did you find?” And when they came to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, “What do you report?” And they came unto their brethren to Zorah and Eshtaol: and their brethren said unto them, What <i>say</i> ye? When they came back to their brothers at Zorah and Eshtaol, their brothers said to them, “What <i>do</i> you <i>say?</i>” When they returned to Zorah and Eshtaol, their fellow Danites asked them, “How did you find things?”
9 They answered, “Come on, let us go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Why would you fail to act? Do not hesitate to go there and take possession of the land! They said, “Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you do nothing? Do not be slow to go, to enter in and possess the land. And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it <i>is</i> very good: and <i>are</i> ye still? be not slothful to go, <i>and</i> to enter to possess the land. And they said, “Arise, and let’s go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not hesitate to go, to enter, to take possession of the land. They answered, “Come on, let’s attack them! We have seen the land, and it is very good. Aren’t you going to do something? Don’t hesitate to go there and take it over.
10 When you enter, you will come to an unsuspecting people and a spacious land, for God has delivered it into your hand. It is a place where nothing on earth is lacking.” As soon as you go, you will come to an unsuspecting people. The land is spacious, for God has given it into your hands, a place where there is no lack of anything that is in the earth.” When ye go, ye shall come unto a people secure, and to a large land: for God hath given it into your hands; a place where <i>there is</i> no want of any thing that <i>is</i> in the earth. When you enter, you will come to an unsuspecting people with a spacious land; for God has handed it over to you, a place where there is no lack of anything that is on the earth.” When you get there, you will find an unsuspecting people and a spacious land that God has put into your hands, a land that lacks nothing whatever.”
11 So six hundred Danites departed from Zorah and Eshtaol, armed with weapons of war. So 600 men of the tribe of Dan, armed with weapons of war, set out from Zorah and Eshtaol, And there went from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men appointed with weapons of war. Then from the family of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, six hundred men armed with weapons of war set out. Then six hundred men of the Danites, armed for battle, set out from Zorah and Eshtaol.
12 They went up and camped at Kiriath-jearim in Judah. That is why the place west of Kiriath-jearim is called Mahaneh-dan to this day. and went up and encamped at Kiriath-jearim in Judah. On this account that place is called Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim. And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, <i>it is</i> behind Kirjathjearim. They went up and camped at Kiriath-jearim in Judah. Therefore they called that place Mahaneh-dan to this day; behold, it is west of Kiriath-jearim. On their way they set up camp near Kiriath Jearim in Judah. This is why the place west of Kiriath Jearim is called Mahaneh Dan to this day.
13 And from there they traveled to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house. And they passed on from there to the hill country of Ephraim, and came to the house of Micah. And they passed thence unto mount Ephraim, and came unto the house of Micah. And they passed from there to the hill country of Ephraim and came to the house of Micah. From there they went on to the hill country of Ephraim and came to Micah’s house.
14 Then the five men who had gone to spy out the land of Laish said to their brothers, “Did you know that one of these houses has an ephod, household gods, a graven image, and a molten idol? Now think about what you should do.” Then the five men who had gone to scout out the country of Laish said to their brothers, “Do you know that in these houses there are an ephod, household gods, a carved image, and a metal image? Now therefore consider what you will do.” Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do. Then the five men who went to spy out the country of Laish said to their kinsmen, “Do you know that there are in these houses an ephod and household idols, and a carved image and a cast metal image? Now then, consider what you should do.” Then the five men who had spied out the land of Laish said to their fellow Danites, “Do you know that one of these houses has an ephod, some household gods and an image overlaid with silver? Now you know what to do.”
15 So they turned aside there and went to the home of the young Levite, the house of Micah, and greeted him. And they turned aside there and came to the house of the young Levite, at the home of Micah, and asked him about his welfare. And they turned thitherward, and came to the house of the young man the Levite, <i>even</i> unto the house of Micah, and saluted him. So they turned aside there and came to the house of the young man, the Levite, to the house of Micah, and asked him how he was doing. So they turned in there and went to the house of the young Levite at Micah’s place and greeted him.
16 The six hundred Danites stood at the entrance of the gate, armed with their weapons of war. Now the 600 men of the Danites, armed with their weapons of war, stood by the entrance of the gate. And the six hundred men appointed with their weapons of war, which <i>were</i> of the children of Dan, stood by the entering of the gate. Meanwhile, the six hundred men armed with their weapons of war, who were of the sons of Dan, were positioned at the entrance of the gate. The six hundred Danites, armed for battle, stood at the entrance of the gate.
17 And the five men who had gone to spy out the land went inside and took the graven image, the ephod, the household idols, and the molten idol, while the priest stood at the entrance of the gate with the six hundred armed men. And the five men who had gone to scout out the land went up and entered and took the carved image, the ephod, the household gods, and the metal image, while the priest stood by the entrance of the gate with the 600 men armed with weapons of war. And the five men that went to spy out the land went up, <i>and</i> came in thither, <i>and</i> took the graven image, and the ephod, and the teraphim, and the molten image: and the priest stood in the entering of the gate with the six hundred men <i>that were</i> appointed with weapons of war. Now the five men who went to spy out the land went up <i>and</i> entered there; they took the carved image, the ephod, the household idols, and the cast metal image, while the priest was standing at the entrance of the gate with the six hundred men armed with weapons of war. The five men who had spied out the land went inside and took the idol, the ephod and the household gods while the priest and the six hundred armed men stood at the entrance of the gate.
18 When they entered Micah’s house and took the graven image, the ephod, the household idols, and the molten idol, the priest said to them, “What are you doing?” And when these went into Micah’s house and took the carved image, the ephod, the household gods, and the metal image, the priest said to them, “What are you doing?” And these went into Micah's house, and fetched the carved image, the ephod, and the teraphim, and the molten image. Then said the priest unto them, What do ye? When these <i>men</i> entered Micah’s house and took the carved image, the ephod, household idols, and the cast metal image, the priest said to them, “What are you doing?” When the five men went into Micah’s house and took the idol, the ephod and the household gods, the priest said to them, “What are you doing?”
19 “Be quiet,” they told him. “Put your hand over your mouth and come with us and be a father and a priest to us. Is it better for you to be a priest for the house of one person or a priest for a tribe and family in Israel?” And they said to him, “Keep quiet; put your hand on your mouth and come with us and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and clan in Israel?” And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: <i>is it</i> better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel? And they said to him, “Be silent, put your hand over your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be a priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?” They answered him, “Be quiet! Don’t say a word. Come with us, and be our father and priest. Isn’t it better that you serve a tribe and clan in Israel as priest rather than just one man’s household?”
20 So the priest was glad and took the ephod, the household idols, and the graven image, and went with the people. And the priest’s heart was glad. He took the ephod and the household gods and the carved image and went along with the people. And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people. The priest’s heart was glad, and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and went among the people. The priest was very pleased. He took the ephod, the household gods and the idol and went along with the people.
21 Putting their small children, their livestock, and their possessions in front of them, they turned and departed. So they turned and departed, putting the little ones and the livestock and the goods in front of them. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them. Then they turned and left, and put the children, the livestock, and the valuables in front of them. Putting their little children, their livestock and their possessions in front of them, they turned away and left.
22 After they were some distance from Micah’s house, the men in the houses near Micah’s house mobilized and overtook the Danites. When they had gone a distance from the home of Micah, the men who were in the houses near Micah’s house were called out, and they overtook the people of Dan. <i>And</i> when they were a good way from the house of Micah, the men that <i>were</i> in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan. When they had distanced themselves from Micah’s house, the men who <i>were</i> in the houses near Micah’s house assembled by command and overtook the sons of Dan. When they had gone some distance from Micah’s house, the men who lived near Micah were called together and overtook the Danites.
23 When they called out after them, the Danites turned to face them and said to Micah, “What is the matter with you that you have called out such a company?” And they shouted to the people of Dan, who turned around and said to Micah, “What is the matter with you, that you come with such a company?” And they cried unto the children of Dan. And they turned their faces, and said unto Micah, What aileth thee, that thou comest with such a company? Then they called out to the sons of Dan, who turned around and said to Micah, “What is <i>the matter</i> with you, that you have assembled together?” As they shouted after them, the Danites turned and said to Micah, “What’s the matter with you that you called out your men to fight?”
24 He replied, “You took the gods I had made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you say to me, ‘What is the matter with you?’ ” And he said, “You take my gods that I made and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, ‘What is the matter with you?’” And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what <i>is</i> this <i>that</i> ye say unto me, What aileth thee? And he said, “You have taken my gods which I made, and the priest, and have gone away; what more do I have? So how can you say to me, ‘What is <i>the matter</i> with you?’” He replied, “You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask, ‘What’s the matter with you?’”
25 The Danites said to him, “Do not raise your voice against us, or angry men will attack you, and you and your family will lose your lives.” And the people of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.” And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household. Then the sons of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, or else fierce men will attack you, and you will lose your life and the lives of your household.” The Danites answered, “Don’t argue with us, or some of the men may get angry and attack you, and you and your family will lose your lives.”
26 So the Danites went on their way, and Micah turned to go back home, because he saw that they were too strong for him. Then the people of Dan went their way. And when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his home. And the children of Dan went their way: and when Micah saw that they <i>were</i> too strong for him, he turned and went back unto his house. So the sons of Dan went on their way; and when Micah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house. So the Danites went their way, and Micah, seeing that they were too strong for him, turned around and went back home.
27 After they had taken Micah’s idols and his priest, they went to Laish, to a tranquil and unsuspecting people, and they struck them with their swords and burned down the city. But the people of Dan took what Micah had made, and the priest who belonged to him, and they came to Laish, to a people quiet and unsuspecting, and struck them with the edge of the sword and burned the city with fire. And they took <i>the things</i> which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people <i>that were</i> at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire. Then they took what Micah had made and the priest who had belonged to him, and came to Laish, to a people quiet and unsuspecting, and struck them with the edge of the sword; and they burned the city with fire. Then they took what Micah had made, and his priest, and went on to Laish, against a people at peace and secure. They attacked them with the sword and burned down their city.
28 There was no one to deliver them, because the city was far from Sidon and had no alliance with anyone; it was in a valley near Beth-rehob. And the Danites rebuilt the city and lived there. And there was no deliverer because it was far from Sidon, and they had no dealings with anyone. It was in the valley that belongs to Beth-rehob. Then they rebuilt the city and lived in it. And <i>there was</i> no deliverer, because it <i>was</i> far from Zidon, and they had no business with <i>any</i> man; and it was in the valley that <i>lieth</i> by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein. And there was no one to save <i>them,</i> because it was far from Sidon and they had no dealings with anyone, and it was in the valley which is near Beth-rehob. So they rebuilt the city and lived in it. There was no one to rescue them because they lived a long way from Sidon and had no relationship with anyone else. The city was in a valley near Beth Rehob. The Danites rebuilt the city and settled there.
29 They named it Dan, after their forefather Dan, who was born to Israel— though the city was formerly named Laish. And they named the city Dan, after the name of Dan their ancestor, who was born to Israel; but the name of the city was Laish at the first. And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city <i>was</i> Laish at the first. And they named the city Dan, after the name of Dan their father who was born to Israel; however, the name of the city was previously Laish. They named it Dan after their ancestor Dan, who was born to Israel—though the city used to be called Laish.
30 The Danites set up idols for themselves, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the day of the captivity of the land. And the people of Dan set up the carved image for themselves, and Jonathan the son of Gershom, son of Moses, and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land. And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land. The sons of Dan set up for themselves the carved image; and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of the Danites until the day of the captivity of the land. There the Danites set up for themselves the idol, and Jonathan son of Gershom, the son of Moses, and his sons were priests for the tribe of Dan until the time of the captivity of the land.
31 So they set up for themselves Micah’s graven image, and it was there the whole time the house of God was in Shiloh. So they set up Micah’s carved image that he made, as long as the house of God was at Shiloh. And they set them up Micah's graven image, which he made, all the time that the house of God was in Shiloh. So they set up for themselves Micah’s carved image which he had made, all the time that the house of God was in Shiloh. They continued to use the idol Micah had made, all the time the house of God was in Shiloh.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page