Luke 20:13
Modern Translations
New International Version
"Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.'

New Living Translation
“‘What will I do?’ the owner asked himself. ‘I know! I’ll send my cherished son. Surely they will respect him.’

English Standard Version
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Berean Study Bible
‘What shall I do?’ asked the owner of the vineyard. ‘I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’

New American Standard Bible
Now the owner of the vineyard said, ‘What am I to do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

NASB 1995
"The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'

NASB 1977
“And the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.’

Amplified Bible
Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will have respect for him.’

Christian Standard Bible
“Then the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.’

Holman Christian Standard Bible
"Then the owner of the vineyard said, What should I do? I will send my beloved son. Perhaps they will respect him.'

Contemporary English Version
The owner then said to himself, "What am I going to do? I know what. I'll send my son, the one I love so much. They will surely respect him!"

Good News Translation
Then the owner of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my own dear son; surely they will respect him!'

GOD'S WORD® Translation
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I'll send my son, whom I love. They'll probably respect him.'

International Standard Version
"Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I'll send my son whom I love. Maybe they'll respect him.'

NET Bible
Then the owner of the vineyard said, 'What should I do? I will send my one dear son; perhaps they will respect him.'
Classic Translations
King James Bible
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

New King James Version
“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my beloved son. Probably they will respect him when they see him.’

King James 2000 Bible
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will respect him when they see him.

New Heart English Bible
The lord of the vineyard said, 'What am I to do? I will send my beloved son. It may be that they will respect him.'

World English Bible
The lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son. It may be that seeing him, they will respect him.'

American King James Version
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.

American Standard Version
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; it may be they will reverence him.

A Faithful Version
Then the lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps when they see him, they will respect him. '

Darby Bible Translation
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see him they will respect [him].

English Revised Version
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him.

Webster's Bible Translation
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be when they see him they will reverence him.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Then sayd the Lord of the vineyard, What shall I doe? I will send my beloued sonne: it may be that they will doe reuerence, when they see him.

Bishops' Bible of 1568
Then said the Lord of the vineyarde: What shal I do? I wyl send my deare sonne, it may be they wyll reuerence hym, when they see hym.

Coverdale Bible of 1535
Then sayde the lorde of the vynyarde: What shal I do? I wil sende my deare sonne, peraduenture they wil stonde in awe of him, whan they se him.

Tyndale Bible of 1526
Then sayde the lorde of the vyneyarde: what shall I do? I will sende my deare sonne him peradventure they will reverence when they se him.
Literal Translations
Literal Standard Version
And the owner of the vineyard said, What will I do? I will send my son, the beloved, perhaps having seen this one, they will respect [him];

Berean Literal Bible
Then the master of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will respect him.'

Young's Literal Translation
'And the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my son -- the beloved, perhaps having seen this one, they will do reverence;

Smith's Literal Translation
And the lord of the vineyard said, What shall I do I will send my dearly beloved son: perhaps, having seen him, they will change.

Literal Emphasis Translation
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will reverence him.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Then the lord of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son: it may be, when they see him, they will reverence him.

Catholic Public Domain Version
Then the lord of the vineyard said: ‘What shall I do? I will send my beloved son. Perhaps when they have seen him, they will respect him.’

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
The owner of the vineyard said, 'What shall I do? I shall send my beloved son. Doubtless they will see him and they will be ashamed.'

Lamsa Bible
Then the owner of the vineyard said, What shall I do? I will send my beloved son; perhaps they will see him and feel ashamed.

NT Translations
Anderson New Testament
And the owner of the vineyard said: What shall I do? I will send my beloved son; perhaps, when they see him, they will reverence him.

Godbey New Testament
And the lord of the vineyard said, What shall I do? I will send my own beloved son: perchance seeing, they will reverence him.

Haweis New Testament
Then said the master of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: probably when they see him, they will shew him respect.

Mace New Testament
upon which the master of the vineyard said, what shall I do? I will send my beloved son: perhaps his presence will engage their respect.

Weymouth New Testament
Then the owner of the vineyard said, "'What am I to do? I will send my son--my dearly-loved son: they will probably respect him.'

Worrell New Testament
"And the lord of the vineyard said, 'What shall I do? I will send my son, the beloved; perhaps they will reverence him.'

Worsley New Testament
Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: perhaps when they see Him they will reverence Him.
















Luke 20:12
Top of Page
Top of Page