Luke 5:4
Modern Translations
New International Version
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."

New Living Translation
When he had finished speaking, he said to Simon, “Now go out where it is deeper, and let down your nets to catch some fish.”

English Standard Version
And when he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.”

Berean Study Bible
When Jesus had finished speaking, He said to Simon, “Put out into deep water and let down your nets for a catch.”

New American Standard Bible
Now when He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.”

NASB 1995
When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."

NASB 1977
And when He had finished speaking, He said to Simon, “Put out into the deep water and let down your nets for a catch.”

Amplified Bible
When He had finished speaking, He said to Simon [Peter], “Put out into the deep water and lower your nets for a catch [of fish].”

Christian Standard Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into deep water and let down your nets for a catch.”

Holman Christian Standard Bible
When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into deep water and let down your nets for a catch.""

Contemporary English Version
When Jesus had finished speaking, he told Simon, "Row the boat out into the deep water and let your nets down to catch some fish."

Good News Translation
When he finished speaking, he said to Simon, "Push the boat out further to the deep water, and you and your partners let down your nets for a catch."

GOD'S WORD® Translation
When he finished speaking, he told Simon, "Take the boat into deep water, and lower your nets to catch some fish."

International Standard Version
When he had finished speaking, he told Simon, "Push out into deep water, and lower your nets for a catch."

NET Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep water and lower your nets for a catch."
Classic Translations
King James Bible
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

New King James Version
When He had stopped speaking, He said to Simon, “Launch out into the deep and let down your nets for a catch.”

King James 2000 Bible
Now when he had ceased speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a catch.

New Heart English Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."

World English Bible
When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a catch."

American King James Version
Now when he had left speaking, he said to Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

American Standard Version
And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.

A Faithful Version
Now when He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep, and let your nets down for a haul."

Darby Bible Translation
But when he ceased speaking, he said to Simon, Draw out into the deep [water] and let down your nets for a haul.

English Revised Version
And when he had left speaking, he said unto Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.

Webster's Bible Translation
Now when he had left speaking, he said to Simon, Lanch out into the deep, and let down your nets for a draught.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Now when he had left speaking, he sayd vnto Simon, Lanch out into the deepe, and let downe your nettes to make a draught.

Bishops' Bible of 1568
When he had left speakyng, he sayde vnto Simon: Launche out into the deepe, and let slip your nettes, to make a draught.

Coverdale Bible of 1535
And whan he had left of talkynge, he sayde vnto Symon: Launch out in to the depe & let slyppe yor nettes, to make a draught.

Tyndale Bible of 1526
When he had leeft speakynge he sayde vnto Simon: Launche out in to the depe and let slippe youre nettes to make a draught
Literal Translations
Literal Standard Version
And when He left off speaking, He said to Simon, “Put back into the deep, and let down your nets for a catch”;

Berean Literal Bible
And when He left off speaking, He said to Simon, "Put off into the deep and let down your nets for a catch."

Young's Literal Translation
And when he left off speaking, he said unto Simon, 'Put back to the deep, and let down your nets for a draught;'

Smith's Literal Translation
And when he ceased speaking, he said to Simon, Sail out into the deep, and slacken your nets for fishing.

Literal Emphasis Translation
And when He ceased speaking, He said to Simon, Put out into the deep and let down your nets unto a catch.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Now when he had ceased to speak, he said to Simon: Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

Catholic Public Domain Version
Then, when he had ceased speaking, he said to Simon, “Lead us into deep water, and release your nets for a catch.”

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And when he had ceased speaking, he said to Shimeon, “Take to the deep and cast your nets for a catch.

Lamsa Bible
When he was through speaking, he said to Simon, Row out to the deep, and cast your net for a catch.

NT Translations
Anderson New Testament
And when he had made an end of speaking, he said to Simon: Push out into the deep water, and let down your nets for a draught.

Godbey New Testament
When He ceased speaking He said to Simon, Lead out into the deep, and spread your nets for a draught.

Haweis New Testament
And when he ceased speaking, he said to Simon, Go off into deep water, and shoot your nets for a draught.

Mace New Testament
having finished his sermon, he said to Simon, row into deep water, and throw out your nets for a draught.

Weymouth New Testament
When He had finished speaking, He said to Simon, "Push out into deep water, and let down your nets for a haul."

Worrell New Testament
And, when He ceased speaking, He said to Simon, "Put out into the deep, and let down your nets for a draught."

Worsley New Testament
And when He had done speaking, He said to Simon, Put out into the deep, and let down your nets for a draught.
















Luke 5:3
Top of Page
Top of Page