Micah 3:3
Modern Translations
New International Version
who eat my people's flesh, strip off their skin and break their bones in pieces; who chop them up like meat for the pan, like flesh for the pot?"

New Living Translation
Yes, you eat my people’s flesh, strip off their skin, and break their bones. You chop them up like meat for the cooking pot.

English Standard Version
who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones in pieces and chop them up like meat in a pot, like flesh in a cauldron.

Berean Study Bible
You eat the flesh of my people after stripping off their skin and breaking their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron.”

New American Standard Bible
Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Smash their bones, And chop them up as for the pot, And as meat in a cauldron!”

NASB 1995
Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones And chop them up as for the pot And as meat in a kettle."

NASB 1977
And who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones, And chop them up as for the pot And as meat in a kettle.”

Amplified Bible
You who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones And chop them in pieces as for the pot, Like meat in a kettle.”

Christian Standard Bible
You eat the flesh of my people after you strip their skin from them and break their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron.”

Holman Christian Standard Bible
You eat the flesh of my people after you strip their skin from them and break their bones. You chop them up like flesh for the cooking pot, like meat in a cauldron."

Contemporary English Version
break their bones, cook it all in a pot, and gulp it down.

Good News Translation
You eat my people up. You strip off their skin, break their bones, and chop them up like meat for the pot.

GOD'S WORD® Translation
You eat my people's flesh. You strip off their skin. You break their bones to pieces. You chop them up like meat for a pot, like stew meat for a kettle.

International Standard Version
You eat the flesh of my people, flaying their skin from them. You break their bones, chopping them in pieces like meat for a pot, like meat destined for a soup kettle.'

NET Bible
You devour my people's flesh, strip off their skin, and crush their bones. You chop them up like flesh in a pot--like meat in a kettle.
Classic Translations
King James Bible
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

New King James Version
Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron.”

King James 2000 Bible
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

New Heart English Bible
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

World English Bible
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

American King James Version
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

American Standard Version
who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

A Faithful Version
Who also eat the flesh of My people, and tear their skin off them--and break their bones and chop them into pieces, like meat for the pot, and like flesh for the caldron."

Darby Bible Translation
and who eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces as for the pot, and as flesh within the cauldron.

English Revised Version
who also eat the flesh of my people; and they flay their skin from off them, and break their bones: yea, they chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Webster's Bible Translation
Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And they eate also the flesh of my people, & flay off their skinne from them, & they breake their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.

Bishops' Bible of 1568
And they eate also the fleshe of my people, & flay of their skinne from them: and they breake their bones, and chop them in peeces as for the pot, and as fleshe within the cauldron.

Coverdale Bible of 1535
Ye eate the flesh of my people, ad flay of their skynne: ye breake their bones, ye choppe them in peces as it were in to a cauldron, ad as flesh into a pot.
Literal Translations
Literal Standard Version
And who have eaten the flesh of My people, "" And their skin from off them have stripped, "" And their bones they have broken, "" And they have spread [them] out as in a pot, "" And as flesh in the midst of a cauldron.”

Young's Literal Translation
And who have eaten the flesh of My people, And their skin from off them have stript, And their bones they have broken, And they have spread them out as in a pot, And as flesh in the midst of a caldron.

Smith's Literal Translation
And who ate the flesh of my people, and they stripped off their skin from off them; and they brake their bones in pieces, and separated as for the pot, and as flesh in the midst of the kettle.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Who have eaten the flesh of my people, and have flayed their skin from off them: and have broken, and chopped their bones as for the kettle, and as flesh in the midst of the pot.

Catholic Public Domain Version
They have devoured the flesh of my people, and have stripped their skin from over them, and they have shattered and chopped their bones, as if for the kettle, and like flesh in the middle of the pot.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Who have consumed the flesh of my people and they stripped their skin from them and their bones they have broken, and they threw it as if into a pot, and like meat into pots

Lamsa Bible
Who oppress my people and flay their skin from off them and break their bones and chop them in pieces, as if they were to be put in the pot, like meat in a caldron.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
Who also eat the flesh of my people, And flay their skin from off them, And break their bones; Yea, they chop them in pieces, as that which is in the pot, And as flesh within the caldron.

Brenton Septuagint Translation
even as they devoured the flesh of my people, and stripped their skins off them, and broke their bones, and divided them as flesh for the caldron, and as meat for the pot,








Micah 3:2
Top of Page
Top of Page