1 Corinthians 7:40
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3107 [e]μακαριωτέρα
makariōtera
More blessedAdj-NFS-C
1161 [e]δέ
de
howeverConj
1510 [e]ἐστιν
estin
she is,V-PIA-3S
1437 [e]ἐὰν
ean
ifConj
3779 [e]οὕτως
houtōs
in the same mannerAdv
3306 [e]μείνῃ,
meinē
she should remain,V-ASA-3S
2596 [e]κατὰ
kata
according toPrep
3588 [e]τὴν
tēn
- Art-AFS
1699 [e]ἐμὴν
emēn
myPPro-AF1S
1106 [e]γνώμην·
gnōmēn
judgment;N-AFS
1380 [e]δοκῶ
dokō
I thinkV-PIA-1S
1161 [e]δὲ
de
nowConj
2504 [e]κἀγὼ
kagō
myself alsoPPro-N1S
4151 [e]Πνεῦμα
Pneuma
[the] SpiritN-ANS
2316 [e]Θεοῦ
Theou
of GodN-GMS
2192 [e]ἔχειν.
echein
to have.V-PNA









Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Nestle 1904
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ Πνεῦμα Θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Westcott and Hort 1881
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην, δοκῶ γὰρ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην, δοκῶ γὰρ / δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Greek Orthodox Church
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτω μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ Πνεῦμα Θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην, δοκῶ δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτω μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ Πνεῦμα Θεοῦ ἔχειν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:40 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν


1 Corinthians 7:40 Hebrew Bible
אבל אשריה יותר אם תעמד פנויה זאת דעתי ואחשב גם אני כי רוח אלהים בי׃

1 Corinthians 7:40 Aramaic NT: Peshitta
ܛܘܒܝܗ ܕܝܢ ܐܢ ܗܟܢܐ ܬܩܘܐ ܐܝܟ ܪܥܝܢܝ ܕܝܠܝ ܤܒܪ ܐܢܐ ܕܝܢ ܐܦ ܐܢܐ ܕܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܐܝܬ ܒܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
But in my opinion she is happier if she remains as she is; and I think that I also have the Spirit of God.

King James Bible
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.

Holman Christian Standard Bible
But she is happier if she remains as she is, in my opinion. And I think that I also have the Spirit of God.
Treasury of Scripture Knowledge

she.

1 Corinthians 7:1,8,26,35 Now concerning the things whereof you wrote to me: It is good for …

I think. Rather, 'I judge (or consider) also that I have the Spirit of God;' for [dokein] is frequently used to express not what is doubtful, but what is true and certain.

1 Corinthians 7:25 Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give …

1 Corinthians 9:1-3 Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ …

1 Corinthians 14:36,37 What? came the word of God out from you? or came it to you only…

2 Corinthians 10:8-10 For though I should boast somewhat more of our authority, which the …

2 Corinthians 12:11 I am become a fool in glorying; you have compelled me: for I ought …

1 Thessalonians 4:8 He therefore that despises, despises not man, but God, who has also …

2 Peter 3:15,16 And account that the long-suffering of our Lord is salvation…

Links
1 Corinthians 7:401 Corinthians 7:40 NIV1 Corinthians 7:40 NLT1 Corinthians 7:40 ESV1 Corinthians 7:40 NASB1 Corinthians 7:40 KJV1 Corinthians 7:40 Bible Apps1 Corinthians 7:40 Biblia Paralela1 Corinthians 7:40 Chinese Bible1 Corinthians 7:40 French Bible1 Corinthians 7:40 German BibleBible Hub
1 Corinthians 7:39
Top of Page
Top of Page