1 Samuel 16:2
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
559 [e]וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
And saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
8050 [e]שְׁמוּאֵל֙
šə-mū-’êl
SamuelN-proper-ms
349 [e]אֵ֣יךְ
’êḵ
howInterjection
1980 [e]אֵלֵ֔ךְ
’ê-lêḵ,
can I goV-Qal-Imperf-1cs
8085 [e]וְשָׁמַ֥ע
wə-šā-ma‘
and if hears [it]Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
7586 [e]שָׁא֖וּל
šā-’ūl
SaulN-proper-ms
2026 [e]וַהֲרָגָ֑נִי
wa-hă-rā-ḡā-nî;
and he will kill meConj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms | 1cs2
  ס
s
-Punc
559 [e]וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
and saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
3068 [e]יְהוָ֗ה
Yah-weh
YahwehN-proper-ms
5697 [e]עֶגְלַ֤ת
‘eḡ-laṯ
a heiferN-fsc
1241 [e]בָּקָר֙
bā-qār
a heiferN-ms
3947 [e]תִּקַּ֣ח
tiq-qaḥ
takeV-Qal-Imperf-2ms
3027 [e]בְּיָדֶ֔ךָ
bə-yā-ḏe-ḵā,
with youPrep-b | N-fsc | 2ms
559 [e]וְאָ֣מַרְתָּ֔
wə-’ā-mar-tā,
and sayConj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
2076 [e]לִזְבֹּ֥חַ
liz-bō-aḥ
to sacrificePrep-l | V-Qal-Inf
3068 [e]לַֽיהוָ֖ה
Yah-weh
to YahwehPrep-l | N-proper-ms
935 [e]בָּֽאתִי׃
bā-ṯî.
I have comeV-Qal-Perf-1cs









Hebrew Texts
שמואל א 16:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֵ֣יךְ אֵלֵ֔ךְ וְשָׁמַ֥ע שָׁא֖וּל וַהֲרָגָ֑נִי ס וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה עֶגְלַ֤ת בָּקָר֙ תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֔ךָ וְאָ֣מַרְתָּ֔ לִזְבֹּ֥חַ לַֽיהוָ֖ה בָּֽאתִי׃

שמואל א 16:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני ס ויאמר יהוה עגלת בקר תקח בידך ואמרת לזבח ליהוה באתי׃

שמואל א 16:2 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני ס ויאמר יהוה עגלת בקר תקח בידך ואמרת לזבח ליהוה באתי׃

שמואל א 16:2 Hebrew Bible
ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני ויאמר יהוה עגלת בקר תקח בידך ואמרת לזבח ליהוה באתי׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
But Samuel said, "How can I go? When Saul hears of it, he will kill me." And the LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'

King James Bible
And Samuel said, How can I go? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said, Take an heifer with thee, and say, I am come to sacrifice to the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Samuel asked, "How can I go? Saul will hear about it and kill me!" The LORD answered, "Take a young cow with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'
Treasury of Scripture Knowledge

How can I go

Exodus 3:11 And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharaoh, and …

1 Kings 18:9-14 And he said, What have I sinned, that you would deliver your servant …

Matthew 10:16 Behold, I send you forth as sheep in the middle of wolves: be you …

Luke 1:34 Then said Mary to the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

Take an heifer For the prudent management of the affair, and to avoid suspicion, Samuel was directed to go to Bethlehem to sacrifice, as he probably did from time to time in many different places; and the answer which he was instructed to return was strictly true though he did not tell the principal design of his coming; for though no man in any circumstances should tell a lie, yet, in all circumstances, he is not bound to tell the whole truth, though he must tell nothing but the truth, as so tell that truth that the hearer shall not believe a lie by it.

with thee [heb] in thine hand

1 Samuel 9:12 And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: …

I am come

1 Samuel 9:12 And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: …

1 Samuel 20:29 And he said, Let me go, I pray you; for our family has a sacrifice …

Jeremiah 38:26,27 Then you shall say to them, I presented my supplication before the …

Links
1 Samuel 16:21 Samuel 16:2 NIV1 Samuel 16:2 NLT1 Samuel 16:2 ESV1 Samuel 16:2 NASB1 Samuel 16:2 KJV1 Samuel 16:2 Bible Apps1 Samuel 16:2 Biblia Paralela1 Samuel 16:2 Chinese Bible1 Samuel 16:2 French Bible1 Samuel 16:2 German BibleBible Hub
1 Samuel 16:1
Top of Page
Top of Page