1 Samuel 20:29
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
559 [e]וַיֹּ֡אמֶר
way-yō-mer
and he saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
7971 [e]שַׁלְּחֵ֣נִי
šal-lə-ḥê-nî
let me goV-Piel-Imp-ms | 1cs
4994 [e]נָ֡א
pleaseInterjection
3588 [e]כִּ֣י
forConj
2077 [e]זֶבַח֩
ze-ḇaḥ
has a sacrificeN-msc
4940 [e]מִשְׁפָּחָ֨ה
miš-pā-ḥāh
familyN-fs
  לָ֜נוּ
lā-nū
ourPrep | 1cp
5892 [e]בָּעִ֗יר
bā-‘îr,
in the cityPrep-b, Art | N-fs
1931 [e]וְה֤וּא
wə-hū
and heConj-w | Pro-3ms
6680 [e]צִוָּֽה־
ṣiw-wāh-
has commanded [to be there]V-Piel-Perf-3ms
  לִי֙
mePrep | 1cs
251 [e]אָחִ֔י
’ā-ḥî,
my brotherN-msc | 1cs
6258 [e]וְעַתָּ֗ה
wə-‘at-tāh,
nowConj-w | Adv
518 [e]אִם־
’im-
ifConj
4672 [e]מָצָ֤אתִי
mā-ṣā-ṯî
I have foundV-Qal-Perf-1cs
2580 [e]חֵן֙
ḥên
favorN-ms
5869 [e]בְּעֵינֶ֔יךָ
bə-‘ê-ne-ḵā,
in your eyesPrep-b | N-cdc | 2ms
4422 [e]אִמָּ֥לְטָה
’im-mā-lə-ṭāh
let me get awayV-Nifal-Imperf.Cohort-1cs
4994 [e]נָּ֖א
pleaseInterjection
7200 [e]וְאֶרְאֶ֣ה
wə-’er-’eh
and seeConj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cs
853 [e]אֶת־
’eṯ-
-DirObjM
251 [e]אֶחָ֑י
’e-ḥāy;
my brothersN-mpc | 1cs
5921 [e]עַל־
‘al-
OnPrep
3651 [e]כֵּ֣ן
kên
thereforeAdv
3808 [e]לֹא־
lō-
notAdv-NegPrt
935 [e]בָ֔א
ḇā,
he has comeV-Qal-Perf-3ms
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
7979 [e]שֻׁלְחַ֖ן
šul-ḥan
tableN-msc
4428 [e]הַמֶּֽלֶךְ׃
ham-me-leḵ.
of the kingArt | N-ms
  ס
s
-Punc









Hebrew Texts
שמואל א 20:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֡אמֶר שַׁלְּחֵ֣נִי נָ֡א כִּ֣י זֶבַח֩ מִשְׁפָּחָ֨ה לָ֜נוּ בָּעִ֗יר וְה֤וּא צִוָּֽה־לִי֙ אָחִ֔י וְעַתָּ֗ה אִם־מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ אִמָּ֥לְטָה נָּ֖א וְאֶרְאֶ֣ה אֶת־אֶחָ֑י עַל־כֵּ֣ן לֹא־בָ֔א אֶל־שֻׁלְחַ֖ן הַמֶּֽלֶךְ׃ ס

שמואל א 20:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר שלחני נא כי זבח משפחה לנו בעיר והוא צוה־לי אחי ועתה אם־מצאתי חן בעיניך אמלטה נא ואראה את־אחי על־כן לא־בא אל־שלחן המלך׃ ס

שמואל א 20:29 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר שלחני נא כי זבח משפחה לנו בעיר והוא צוה־לי אחי ועתה אם־מצאתי חן בעיניך אמלטה נא ואראה את־אחי על־כן לא־בא אל־שלחן המלך׃ ס

שמואל א 20:29 Hebrew Bible
ויאמר שלחני נא כי זבח משפחה לנו בעיר והוא צוה לי אחי ועתה אם מצאתי חן בעיניך אמלטה נא ואראה את אחי על כן לא בא אל שלחן המלך׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
for he said, 'Please let me go, since our family has a sacrifice in the city, and my brother has commanded me to attend. And now, if I have found favor in your sight, please let me get away that I may see my brothers.' For this reason he has not come to the king's table."

King James Bible
And he said, Let me go, I pray thee; for our family hath a sacrifice in the city; and my brother, he hath commanded me to be there: and now, if I have found favour in thine eyes, let me get away, I pray thee, and see my brethren. Therefore he cometh not unto the king's table.

Holman Christian Standard Bible
He said, 'Please let me go because our clan is holding a sacrifice in the town, and my brother has told me to be there. So now, if you are pleased with me, let me go so I can see my brothers.' That's why he didn't come to the king's table."
Treasury of Scripture Knowledge

my brother's

1 Samuel 17:28 And Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and …

Links
1 Samuel 20:291 Samuel 20:29 NIV1 Samuel 20:29 NLT1 Samuel 20:29 ESV1 Samuel 20:29 NASB1 Samuel 20:29 KJV1 Samuel 20:29 Bible Apps1 Samuel 20:29 Biblia Paralela1 Samuel 20:29 Chinese Bible1 Samuel 20:29 French Bible1 Samuel 20:29 German BibleBible Hub
1 Samuel 20:28
Top of Page
Top of Page