וַיֹּ֙סֶף֙ אַף־ יְהוָ֔ה לַחֲרֹ֖ות בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֨סֶת אֶת־ דָּוִ֤ד בָּהֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֛ךְ מְנֵ֥ה אֶת־ יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶת־ יְהוּדָֽה׃
KJV with Strong's
And again the anger of the LORD was kindled against Israel and he moved David against them to say Go number Israel and Judah
שמואל ב 24:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙סֶף֙ אַף־יְהוָ֔ה לַחֲרֹ֖ות בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֨סֶת אֶת־דָּוִ֤ד בָּהֶם֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֛ךְ מְנֵ֥ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל וְאֶת־יְהוּדָֽה׃
שמואל ב 24:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שמואל ב 24:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
שמואל ב 24:1 Hebrew Bible
Parallel VersesNew American Standard Bible
Now again the anger of the LORD burned against Israel, and it incited David against them to say, "Go, number Israel and Judah."
King James Bible
And again the anger of the LORD was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel and Judah.
Holman Christian Standard Bible
The LORD's anger burned against Israel again, and He stirred up David against them to say: "Go, count the people of Israel and Judah."
Treasury of Scripture Knowledge
he This verse, when read without reference to any other part of the word of God, is very difficult to understand, and has been used by those who desire to undermine the justice of God, to shew that he sought occasion to punish--that he incited David to sin; and when he has so incited him, gave to him the dreadful alternative of choosing one of three scourges by which his people were to be cut off. On the face of the passage these thoughts naturally arise, because `the Lord' is antecedent to the pronoun `he'--He moved David. But to those who `search the Scriptures,' this exceedingly difficult passage receives a wonderful elucidation, By referring to
Links2 Samuel 24:1 • 2 Samuel 24:1 NIV • 2 Samuel 24:1 NLT • 2 Samuel 24:1 ESV • 2 Samuel 24:1 NASB • 2 Samuel 24:1 KJV • 2 Samuel 24:1 Bible Apps • 2 Samuel 24:1 Biblia Paralela • 2 Samuel 24:1 Chinese Bible • 2 Samuel 24:1 French Bible • 2 Samuel 24:1 German Bible • Bible Hub