Luke 23:14
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3004 [e]εἶπεν
eipen
saidV-AIA-3S
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
846 [e]αὐτούς
autous
them,PPro-AM3P
4374 [e]Προσηνέγκατέ
Prosēnenkate
You broughtV-AIA-2P
1473 [e]μοι
moi
to mePPro-D1S
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
444 [e]ἄνθρωπον
anthrōpon
manN-AMS
3778 [e]τοῦτον
touton
this,DPro-AMS
5613 [e]ὡς
hōs
asAdv
654 [e]ἀποστρέφοντα
apostrephonta
misleadingV-PPA-AMS
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
2992 [e]λαόν,
laon
people;N-AMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3708 [e]ἰδοὺ
idou
behold,V-AMA-2S
1473 [e]ἐγὼ
egō
IPPro-N1S
1799 [e]ἐνώπιον
enōpion
beforePrep
4771 [e]ὑμῶν
hymōn
youPPro-G2P
350 [e]ἀνακρίνας
anakrinas
having examined [Him],V-APA-NMS
3762 [e]οὐθὲν
outhen
nothingAdj-ANS
2147 [e]εὗρον
heuron
foundV-AIA-1S
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]τῷ
theArt-DMS
444 [e]ἀνθρώπῳ
anthrōpō
manN-DMS
3778 [e]τούτῳ
toutō
thisDPro-DMS
159 [e]αἴτιον
aition
guiltyAdj-ANS
3739 [e]ὧν
hōn
of thatRelPro-GNP
2723 [e]κατηγορεῖτε
katēgoreite
accusation you are bringingV-PIA-2P
2596 [e]κατ’
kat’
againstPrep
846 [e]αὐτοῦ.
autou
Him.PPro-GM3S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: Nestle 1904
εἶπεν πρὸς αὐτούς Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐθὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ’ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἶπεν πρὸς αὐτούς Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐθὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ' αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἶπεν πρὸς αὐτούς Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐθὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ' αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ε ἴπεν πρὸς αὐτούς, Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον, ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν· καὶ ἰδού, ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐδὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ’ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἶπε πρὸς αὐτούς· Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐδὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ’ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἶπεν πρὸς αὐτούς· προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐθὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ’ αὐτοῦ,

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἶπε πρὸς αὐτούς, Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον, ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν· καὶ ἰδού, ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐδὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον, ὧν κατηγορεῖτε κατ’ αὐτοῦ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἶπεν πρὸς αὐτούς Προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν λαόν καὶ ἰδού, ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐδὲν εὗρον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ' αὐτοῦ

Luke 23:14 Hebrew Bible
ויאמר אליהם הבאתם לפני את האיש הזה כמסית את העם והנה אני חקרתיו לעיניכם ולא מצאתי באיש הזה אשמת מאומה מן הדברים אשר אתם טוענים עליו׃

Luke 23:14 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܩܪܒܬܘܢ ܠܝ ܓܒܪܐ ܗܢܐ ܐܝܟ ܡܗܦܟ ܥܡܟܘܢ ܘܗܐ ܐܢܐ ܥܩܒܬܗ ܠܥܢܝܟܘܢ ܘܥܠܬܐ ܡܕܡ ܠܐ ܐܫܟܚܬ ܒܓܒܪܐ ܗܢܐ ܡܢ ܟܠ ܕܡܪܫܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him.

King James Bible
Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:

Holman Christian Standard Bible
and said to them, "You have brought me this man as one who subverts the people. But in fact, after examining Him in your presence, I have found no grounds to charge this man with those things you accuse Him of.
Treasury of Scripture Knowledge

as one.

Luke 23:1,2,5 And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate…

have found.

Luke 23:4 Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no …

Daniel 6:4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel …

Matthew 27:4,19,24,54 Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. …

Acts 13:28 And though they found no cause of death in him, yet desired they …

Hebrews 7:26 For such an high priest became us, who is holy, harmless, undefiled, …

Links
Luke 23:14Luke 23:14 NIVLuke 23:14 NLTLuke 23:14 ESVLuke 23:14 NASBLuke 23:14 KJVLuke 23:14 Bible AppsLuke 23:14 Biblia ParalelaLuke 23:14 Chinese BibleLuke 23:14 French BibleLuke 23:14 German BibleBible Hub
Luke 23:13
Top of Page
Top of Page