2 Thessalonians 3:4
New International Version
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do the things we command.

New Living Translation
And we are confident in the Lord that you are doing and will continue to do the things we commanded you.

English Standard Version
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do the things that we command.

Berean Standard Bible
And we have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.

Berean Literal Bible
And we are persuaded in the Lord as to you, that both you are doing and you will do the things that we command.

King James Bible
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

New King James Version
And we have confidence in the Lord concerning you, both that you do and will do the things we command you.

New American Standard Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing, and will do, what we command.

NASB 1995
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.

NASB 1977
And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do what we command.

Legacy Standard Bible
And we have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command.

Amplified Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will continue to do the things [which] we command.

Christian Standard Bible
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will continue to do what we command.

Holman Christian Standard Bible
We have confidence in the Lord about you, that you are doing and will do what we command.

American Standard Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.

Aramaic Bible in Plain English
But we trust you in Our Lord, that whatever we command you, you do and you will do.

Contemporary English Version
He has made us sure that you are obeying what we taught you and that you will keep on obeying.

Douay-Rheims Bible
And we have confidence concerning you in the Lord, that the things which we command, you both do, and will do.

English Revised Version
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.

GOD'S WORD® Translation
The Lord gives us confidence that you are doing and will continue to do what we ordered you to do.

Good News Translation
And the Lord gives us confidence in you, and we are sure that you are doing and will continue to do what we tell you.

International Standard Version
We have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.

Literal Standard Version
and we now have confidence in the LORD, that which we command you both do and will do;

Majority Standard Bible
And we have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command.

New American Bible
We are confident of you in the Lord that what we instruct you, you [both] are doing and will continue to do.

NET Bible
And we are confident about you in the Lord that you are both doing--and will do--what we are commanding.

New Revised Standard Version
And we have confidence in the Lord concerning you, that you are doing and will go on doing the things that we command.

New Heart English Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.

Webster's Bible Translation
And we have confidence in the Lord concerning you, that ye both do and will do the things which we command you.

Weymouth New Testament
And we have confidence in the Lord in regard to you that you are doing, and will do, what we command.

World English Bible
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.

Young's Literal Translation
and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Request for Prayer
3But the Lord is faithful, and He will strengthen you and guard you from the evil one. 4And we have confidence in the Lord that you are doing and will continue to do what we command. 5May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.…

Cross References
2 Corinthians 2:3
I wrote as I did so that on my arrival I would not be saddened by those who ought to make me rejoice. I had confidence in all of you, that you would share my joy.

1 Thessalonians 4:10
And you are indeed showing this love to all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to excel more and more


Treasury of Scripture

And we have confidence in the Lord touching you, that you both do and will do the things which we command you.

we have.

Romans 15:14
And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.

2 Corinthians 2:3
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

2 Corinthians 7:16
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things.

that.

2 Thessalonians 3:6,12
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us…

Matthew 28:20
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

Romans 2:7
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:

Jump to Previous
Command Confidence Continue Enjoin Faith Orders Regard Touching Trust
Jump to Next
Command Confidence Continue Enjoin Faith Orders Regard Touching Trust
2 Thessalonians 3
1. Paul craves their prayers for himself;
3. testifies what confidence he has in them;
5. makes request to God in their behalf;
6. gives them various precepts, especially to shun idleness, and ill company;
16. and then concludes with prayer and salutation.














(4) We have confidence in the Lord touching you.--Rather, We rely upon you in the Lord: the clause forms the counterpart to the last verse. St. Chrysostom's whole comment is worth transcription:--"God, saith he, is faithful, and having promised to save, save He assuredly will, but as He promised. And how did He promise? If we would be agreeable, and would hear Him; not unconditionally, nor while we remain inactive like stocks and stones. Yet, well has he added his, 'We rely in the Lord:' that is, 'We trust to His love of men.' Once more he takes them down, ascribing the whole matter to that quarter; for had he said 'We trust to you,' it would have been a great compliment indeed, but would not have taught them to ascribe all to God; and had he said 'We rely on the Lord that He will keep you,' without adding 'upon you,' and 'that ye both do and will do what things we command,' he would have made them less active by casting the whole upon the power of God." (See the passage of Galatians referred to in the margin.)

Both do and will do.--The emphasis of the sentence is on the future tense, the commendation of the present being only intended to do away the rebuke which might have been conveyed by the future alone. How careful St. Paul is not to wound susceptibilities, though he never "pleases men"! (See, for instance, Notes on 1Thessalonians 4:1; 1Thessalonians 4:9-10; 1Thessalonians 5:11.) This expression of confidence is a happy rhetorical means of preparing readers for the commands which are to follow.

Verse 4. - And we have confidence in the Lord. The apostle confidently expects the obedience of the Thessalonians, but his confidence is not fixed on them - on their own efforts, endeavours, and resolutions - but on the Lord, namely, Christ; on his grace and strength communicated to and perfected in weakness. The obedience of the Thessalonians flowed from the grace of Christ; it was in consequence of the communication of the influences of his Spirit that they were enabled to make progress and to persevere in the Christian life. "Here," observes Professor Jowett, "as elsewhere, the apostle speaks of believing, hoping, doing all things in Christ. We lead an ordinary life as well as a religious one; but, with the apostle, his ordinary life is his religious one, and hence he uses religious expressions in reference to all that he says and does." The apostle lives in the sphere of Christ. Touching you; with reference to you - the direction of his confidence. That ye both do and will do the things which we command you. There is here the same union of Divine assistance and human effort, of God's working and man's working, which pervades the whole scheme of the gospel salvation (see Philippians 2:12, 13).

Parallel Commentaries ...


Greek
And
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

we have confidence
πεποίθαμεν (pepoithamen)
Verb - Perfect Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 3982: A primary verb; to convince; by analogy, to pacify or conciliate; reflexively or passively, to assent, to rely.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[the] Lord
Κυρίῳ (Kyriō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

you are doing
ποιεῖτε (poieite)
Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

will continue to do
ποιήσετε (poiēsete)
Verb - Future Indicative Active - 2nd Person Plural
Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.

what
(ha)
Personal / Relative Pronoun - Accusative Neuter Plural
Strong's 3739: Who, which, what, that.

we command.
παραγγέλλομεν (parangellomen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 3853: To notify, command, charge, entreat solemnly. From para and the base of aggelos; to transmit a message, i.e. to enjoin.


Links
2 Thessalonians 3:4 NIV
2 Thessalonians 3:4 NLT
2 Thessalonians 3:4 ESV
2 Thessalonians 3:4 NASB
2 Thessalonians 3:4 KJV

2 Thessalonians 3:4 BibleApps.com
2 Thessalonians 3:4 Biblia Paralela
2 Thessalonians 3:4 Chinese Bible
2 Thessalonians 3:4 French Bible
2 Thessalonians 3:4 Catholic Bible

NT Letters: 2 Thessalonians 3:4 We have confidence in the Lord concerning (2 Thess. 2 Thes. 2Th iiTh ii th)
2 Thessalonians 3:3
Top of Page
Top of Page