Ecclesiastes 7:10
New International Version
Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.

New Living Translation
Don’t long for “the good old days.” This is not wise.

English Standard Version
Say not, “Why were the former days better than these?” For it is not from wisdom that you ask this.

Berean Study Bible
Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is unwise of you to ask about this.

New American Standard Bible
Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.

King James Bible
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Christian Standard Bible
Don't say, "Why were the former days better than these?" since it is not wise of you to ask this.

Contemporary English Version
It isn't wise to ask, "Why is everything worse than it used to be?"

Good News Translation
Never ask, "Oh, why were things so much better in the old days?" It's not an intelligent question.

Holman Christian Standard Bible
Don't say, "Why were the former days better than these?" since it is not wise of you to ask this.

International Standard Version
Never ask "Why does the past seem so much better than now?" because this question does not come from wisdom.

NET Bible
Do not say, "Why were the old days better than these days?" for it is not wise to ask that.

New Heart English Bible
Do not say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.

GOD'S WORD® Translation
Don't ask, "Why were things better in the old days than they are now?" It isn't wisdom that leads you to ask this!

JPS Tanakh 1917
Say not thou: 'How was it that the former days were better than these?' for it is not out of wisdom that thou inquirest concerning this.

New American Standard 1977
Do not say, “Why is it that the former days were better than these?” For it is not from wisdom that you ask about this.

Jubilee Bible 2000
Never say, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.

King James 2000 Bible
Say you not, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this.

American King James Version
Say not you, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this.

American Standard Version
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Brenton Septuagint Translation
Say not, What has happened, that the former days were better than these? for thou dost not enquire in wisdom concerning this.

Douay-Rheims Bible
Say not: What thinkest thou is the cause that former times were better than they are now? for this manner of question is foolish.

Darby Bible Translation
Say not, How is it that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

English Revised Version
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

Webster's Bible Translation
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not inquire wisely concerning this.

World English Bible
Don't say, "Why were the former days better than these?" For you do not ask wisely about this.

Young's Literal Translation
Say not thou, 'What was it, That the former days were better than these?' For thou hast not asked wisely of this.
Study Bible
The Value of Wisdom
9Do not be quickly provoked in your spirit, for anger settles in the lap of a fool. 10Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is unwise of you to ask about this. 11Wisdom, like an inheritance, is good, and it benefits those who see the sun.…
Cross References
Ecclesiastes 7:9
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger settles in the lap of a fool.

Ecclesiastes 7:11
Wisdom, like an inheritance, is good, and it benefits those who see the sun.

Treasury of Scripture

Say not you, What is the cause that the former days were better than these? for you do not inquire wisely concerning this.

what

Judges 6:13
And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

Jeremiah 44:17-19
But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil…

wisely or out of wisdom

Genesis 6:11,12
The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence…

Psalm 14:2,3
The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God…

Isaiah 50:1
Thus saith the LORD, Where is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities have ye sold yourselves, and for your transgressions is your mother put away.







Lexicon
Do not
אַל־ (’al-)
Adverb
Strong's Hebrew 408: Not

say,
תֹּאמַר֙ (tō·mar)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

“Why
מֶ֣ה (meh)
Interrogative
Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what

were
הָיָ֔ה (hā·yāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1961: To fall out, come to pass, become, be

the old
הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים (hā·ri·šō·nîm)
Article | Adjective - masculine plural
Strong's Hebrew 7223: First, in place, time, rank

days
שֶׁ֤הַיָּמִים֙ (še·hay·yā·mîm)
Pronoun - relative, Article | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 3117: A day

better
טוֹבִ֖ים (ṭō·w·ḇîm)
Adjective - masculine plural
Strong's Hebrew 2896: Pleasant, agreeable, good

than these?”
מֵאֵ֑לֶּה (mê·’êl·leh)
Preposition-m | Pronoun - common plural
Strong's Hebrew 428: These, those

For
כִּ֛י (kî)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

it is unwise
מֵחָכְמָ֖ה (mê·ḥā·ḵə·māh)
Preposition-m | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 2451: Wisdom

of you to ask
שָׁאַ֥לְתָּ (šā·’al·tā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's Hebrew 7592: To inquire, to request, to demand

about
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

this.
זֶֽה׃ (zeh)
Pronoun - masculine singular
Strong's Hebrew 2088: This, that
(10) Concerning.--This preposition is used after "enquire" only in later Hebrew (Nehemiah 1:2).

Verse 10. - The same impatience leads a man to disparage the present in comparison with a past age. What is the cause that the former days were better than these? He does not know from any adequate information that preceding times were in any respect superior to present, but in his moody discontent he looks on what is around him with a jaundiced eye, and sees the past through a rose-tinted atmosphere, as an age of heroism, faith, and righteousness. Horace finds such a character in the morose old man, whom he describes in 'De Arte Poet.,' 173 -

"Difficilis, querulus, laudater temporis acti
Se puero, castigator censorque minornm."


"Morose and querulous, praising former days
When he was boy, now ever blaming youth."
And 'Epist.,' 2:1.22 -

"... et nisi quae terris semota suisque
Temporibus defuncta videt, fastidit et odit."


"All that is not most distant and removed
From his own time and place, he loathes and scorns."
For thou dost not inquire wisely concerning this. In asking such a question you show that you have not reflected wisely on the matter. Every age has its light and dark side; the past was not wholly light, the present is not wholly dark. And it may well be questioned whether much of the glamour shed over antiquity is not false and unreal. The days of "Good Queen Bess" were anything but halcyon; the "merrie England" of old time was full of disorder, distress, discomfort. In yearning again for the flesh-pots of Egypt, the Israelites forgot the bondage and misery which were the accompaniments of those sensual pleasures. 7:7-10 The event of our trials and difficulties is often better than at first we thought. Surely it is better to be patient in spirit, than to be proud and hasty. Be not soon angry, nor quick in resenting an affront. Be not long angry; though anger may come into the bosom of a wise man, it passes through it as a way-faring man; it dwells only in the bosom of fools. It is folly to cry out upon the badness of our times, when we have more reason to cry out for the badness of our own hearts; and even in these times we enjoy many mercies. It is folly to cry up the goodness of former times; as if former ages had not the like things to complain of that we have: this arises from discontent, and aptness to quarrel with God himself.
Jump to Previous
Better Cause Enquire Former Inquire Inquirest Question Questions Wisdom Wise Wisely
Jump to Next
Better Cause Enquire Former Inquire Inquirest Question Questions Wisdom Wise Wisely
Links
Ecclesiastes 7:10 NIV
Ecclesiastes 7:10 NLT
Ecclesiastes 7:10 ESV
Ecclesiastes 7:10 NASB
Ecclesiastes 7:10 KJV

Ecclesiastes 7:10 Bible Apps
Ecclesiastes 7:10 Biblia Paralela
Ecclesiastes 7:10 Chinese Bible
Ecclesiastes 7:10 French Bible
Ecclesiastes 7:10 German Bible

Alphabetical: about ask better days Do For former from is it not old questions say such than that the these this to were Why wisdom wise you

OT Poetry: Ecclesiastes 7:10 Don't say Why were the former days (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ecclesiastes 7:9
Top of Page
Top of Page