2 Chronicles 32:10
Parallel Verses
English Standard Version
“Thus says Sennacherib king of Assyria, ‘On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?

King James Bible
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

American Standard Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?

Douay-Rheims Bible
Thus saith Sennacherib king of the Assyrians: In whom do you trust, that you sit still besieged in Jerusalem?

English Revised Version
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?

Webster's Bible Translation
Thus saith Sennacherib king of Assyria, On what do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

2 Chronicles 32:10 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Preparations of Hezekiah for the strengthening and defending of Jerusalem. - We find an account of this neither in 2 Kings 18 nor in Isaiah 36; but the fact is confirmed both by Isaiah 22:8-11, and by the remark 2 Kings 20:20 (cf. 2 Chronicles 32:30 of our chapter).

2 Chronicles 32:2-4

When Hezekiah saw that Sennacherib advanced, and his face was to war against Jerusalem, i.e., that he purposed to capture Jerusalem, he consulted with his princes and his valiant men to cover the waters of the springs which were outside the city; and they helped him, brought much people together, and covered all the springs, and the brook which ran through the midst of the land. סתם does not denote to obstruct, but only to hide by covering and conducting the water into subterranean channels. The brook which flowed through the midst of the land is the Gihon, which was formed by the waters flowing from the springs, and was dried up by these springs being covered and the water diverted. For further information, see on 2 Chronicles 32:30. The object of this measure is stated in the words which follow: Why should the kings of Assyria come and find much water? i.e., why should we provide them with much water, when they advance against the city and besiege it? The plural, kings of Assyria, is rhetorical, as in 2 Chronicles 28:16.

2 Chronicles 32:10 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Thus saith

2 Kings 18:19 And Rabshakeh said to them, Speak you now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assyria...

Isaiah 36:4 And Rabshakeh said to them, Say you now to Hezekiah, Thus said the great king, the king of Assyria...

siege [heb] strong-hold

Cross References
2 Kings 18:19
And the Rabshakeh said to them, "Say to Hezekiah, 'Thus says the great king, the king of Assyria: On what do you rest this trust of yours?

2 Chronicles 32:9
After this, Sennacherib king of Assyria, who was besieging Lachish with all his forces, sent his servants to Jerusalem to Hezekiah king of Judah and to all the people of Judah who were in Jerusalem, saying,

2 Chronicles 32:11
Is not Hezekiah misleading you, that he may give you over to die by famine and by thirst, when he tells you, "The LORD our God will deliver us from the hand of the king of Assyria"?

Jump to Previous
Abide Abiding Asshur Assyria Basing Bulwark Confidence Hope Jerusalem Placing Relying Remaining Sennacherib Sennach'erib Siege Stand Trust Trusting Waiting Walled Whereon
Jump to Next
Abide Abiding Asshur Assyria Basing Bulwark Confidence Hope Jerusalem Placing Relying Remaining Sennacherib Sennach'erib Siege Stand Trust Trusting Waiting Walled Whereon
Links
2 Chronicles 32:10 NIV
2 Chronicles 32:10 NLT
2 Chronicles 32:10 ESV
2 Chronicles 32:10 NASB
2 Chronicles 32:10 KJV

2 Chronicles 32:10 Bible Apps
2 Chronicles 32:10 Biblia Paralela
2 Chronicles 32:10 Chinese Bible
2 Chronicles 32:10 French Bible
2 Chronicles 32:10 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
2 Chronicles 32:9
Top of Page
Top of Page