Joshua 22:31
559 [e]   31
way·yō·mer   31
וַיֹּ֣אמֶר   31
And said   31
Conj‑w | V‑Qal‑ConsecImperf‑3ms   31
6372 [e]
pî·nə·ḥās
פִּֽינְחָ֣ס
Phinehas
N‑proper‑ms
1121 [e]
ben-
בֶּן־
son
N‑msc
499 [e]
’el·‘ā·zār
אֶלְעָזָ֣ר
of Eleazar
N‑proper‑ms
3548 [e]
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֡ן
the priest
Art | N‑ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
N‑mpc
  
 

 
 
 7205 [e]
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵ֨ן
of Reuben
N‑proper‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep
1121 [e]
bə·nê-
בְּנֵי־
the sons
N‑mpc
  
 

 
 
 1410 [e]
ḡāḏ
גָ֜ד
of Gad
N‑proper‑ms
413 [e]
wə·’el-
וְאֶל־
and
Conj‑w | Prep
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
N‑mpc
  
 

 
 
 4519 [e]
mə·naš·šeh,
מְנַשֶּׁ֗ה
of Manasseh
N‑proper‑ms
3117 [e]
hay·yō·wm
הַיּ֤וֹם ׀
this day
Art | N‑ms
3045 [e]
yā·ḏa‘·nū
יָדַ֙עְנוּ֙
we perceive
V‑Qal‑Perf‑1cp
3588 [e]
kî-
כִּֽי־
that
Conj
8432 [e]
ḇə·ṯō·w·ḵê·nū
בְתוֹכֵ֣נוּ
among us
Prep‑b | N‑msc | 1cp
3068 [e]
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
Yahweh [is]
N‑proper‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֛ר
because
Pro‑r
3808 [e]
lō-
לֹֽא־
not
Adv‑NegPrt
4603 [e]
mə·‘al·tem
מְעַלְתֶּ֥ם
you have committed
V‑Qal‑Perf‑2mp
  
 

 
 
 3068 [e]
Yah·weh
בַּֽיהוָ֖ה
against Yahweh
Prep‑b | N‑proper‑ms
4604 [e]
ham·ma·‘al
הַמַּ֣עַל
treachery
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
Art | Pro‑ms
227 [e]
’āz,
אָ֗ז
Consequently
Adv
5337 [e]
hiṣ·ṣal·tem
הִצַּלְתֶּ֛ם
you have delivered
V‑Hifil‑Perf‑2mp
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
1121 [e]
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
N‑mpc
3478 [e]
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
N‑proper‑ms
3027 [e]
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
out of the hand
Prep‑m | N‑fsc
  
 
.
 
 
 3068 [e]
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of Yahweh
N‑proper‑ms








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
Phinehas son of Eleazar the priest said to the descendants of Reuben, Gad, and Manasseh, “ Today we know that the LORD is among us, because you have not committed this treachery against Him. As a result, you have delivered the Israelites from the LORD’s power.”

New American Standard Bible
And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, "Today we know that the LORD is in our midst, because you have not committed this unfaithful act against the LORD; now you have delivered the sons of Israel from the hand of the LORD."

King James Bible
And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD [is] among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.
Parallel Verses
International Standard Version
So Eleazar's son Phinehas the priest replied to the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and the descendants of Manasseh, "Today we've demonstrated that the LORD is among us, because you have not acted treacherously against the LORD. Now you have delivered the Israelis from the anger of the LORD."

American Standard Version
And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we know that Jehovah is in the midst of us, because ye have not committed this trespass against Jehovah: now have ye delivered the children of Israel out of the hand of Jehovah.

Young's Literal Translation
And Phinehas son of Eleazar the priest saith unto the sons of Reuben, and unto the sons of Gad, and unto the sons of Manasseh, 'To-day we have known that Jehovah is in our midst, because ye have not committed against Jehovah this trespass -- then ye have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.'
Links
Joshua 22:31Joshua 22:31 NIVJoshua 22:31 NLTJoshua 22:31 ESVJoshua 22:31 NASBJoshua 22:31 KJVJoshua 22:31 CommentariesJoshua 22:31 Bible AppsJoshua 22:31 Biblia ParalelaJoshua 22:31 Chinese BibleJoshua 22:31 French BibleJoshua 22:31 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Joshua 22:30
Top of Page
Top of Page