Ephesians 5:10
New International Version
and find out what pleases the Lord.

New Living Translation
Carefully determine what pleases the Lord.

English Standard Version
and try to discern what is pleasing to the Lord.

Berean Study Bible
Test and prove what pleases the Lord.

New American Standard Bible
trying to learn what is pleasing to the Lord.

King James Bible
Proving what is acceptable unto the Lord.

Holman Christian Standard Bible
discerning what is pleasing to the Lord.

International Standard Version
Determine what pleases the Lord,

NET Bible
trying to learn what is pleasing to the Lord.

Aramaic Bible in Plain English
Distinguish what is pleasing before Our Lord.

GOD'S WORD® Translation
Determine which things please the Lord.

Jubilee Bible 2000
approving what is well pleasing unto the Lord.

King James 2000 Bible
Proving what is acceptable unto the Lord.

American King James Version
Proving what is acceptable to the Lord.

American Standard Version
proving what is well-pleasing unto the Lord;

Douay-Rheims Bible
Proving what is well pleasing to God:

Darby Bible Translation
proving what is agreeable to the Lord;

English Revised Version
proving what is well-pleasing unto the Lord;

Webster's Bible Translation
Proving what is acceptable to the Lord.

Weymouth New Testament
and learn in your own experiences what is fully pleasing to the Lord.

World English Bible
proving what is well pleasing to the Lord.

Young's Literal Translation
proving what is well-pleasing to the Lord,

Efesiërs 5:10 Afrikaans PWL
Onderskei wat voor ons Meester aanvaarbaar is

Efesianëve 5:10 Albanian
duke provuar çfarë është e pranueshme për Perëndinë.

ﺃﻓﺴﺲ 5:10 Arabic: Smith & Van Dyke
مختبرين ما هو مرضي عند الرب.

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:10 Armenian (Western): NT
Քննեցէ՛ք թէ ի՛նչ է Տէրոջ հաճելին,

Ephesianoetara. 5:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Experimentatzen duçuelaric Iaunari placent çayona cer den.

D Effhauser 5:10 Bavarian
Prüefftß bständig, was yn n Herrn gfallt;

Ефесяни 5:10 Bulgarian
Опитвайте, що е благоугодно на Господа;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
要分辨什麼是主所喜悅的事。

中文标准译本 (CSB Simplified)
要分辨什么是主所喜悦的事。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
總要察驗何為主所喜悅的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
总要察验何为主所喜悦的事。

以 弗 所 書 5:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
總 要 察 驗 何 為 主 所 喜 悅 的 事 。

以 弗 所 書 5:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
总 要 察 验 何 为 主 所 喜 悦 的 事 。

Poslanica Efežanima 5:10 Croatian Bible
i odlučite se za ono što je milo Gospodinu.

Efezským 5:10 Czech BKR
O to stojíce, což by se dobře líbilo Pánu.

Efeserne 5:10 Danish
saa I prøve, hvad der er velbehageligt for Herren.

Efeziërs 5:10 Dutch Staten Vertaling
Beproevende wat den Heere welbehagelijk zij.

Nestle Greek New Testament 1904
—δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ,

Westcott and Hort 1881
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ·

RP Byzantine Majority Text 2005
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ·

Greek Orthodox Church 1904
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ.

Tischendorf 8th Edition
δοκιμάζω τίς εἰμί εὐάρεστος ὁ κύριος

Scrivener's Textus Receptus 1894
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ Κυρίῳ·

Stephanus Textus Receptus 1550
δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω

Stephanus Textus Receptus 1550
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω Κυριω·

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
—dokimazontes ti estin euareston tō Kyriō,

—dokimazontes ti estin euareston to Kyrio,

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
dokimazontes ti estin euareston tō kyriō;

dokimazontes ti estin euareston to kyrio;

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
dokimazontes ti estin euareston tō kuriō

dokimazontes ti estin euareston tO kuriO

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:10 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
dokimazontes ti estin euareston tō kuriō

dokimazontes ti estin euareston tO kuriO

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:10 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
dokimazontes ti estin euareston tō kuriō

dokimazontes ti estin euareston tO kuriO

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:10 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
dokimazontes ti estin euareston tō kuriō

dokimazontes ti estin euareston tO kuriO

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:10 Westcott/Hort - Transliterated
dokimazontes ti estin euareston tō kuriō

dokimazontes ti estin euareston tO kuriO

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:10 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
dokimazontes ti estin euareston tō kuriō

dokimazontes ti estin euareston tO kuriO

Efézusiakhoz 5:10 Hungarian: Karoli
Meggondolván, mi legyen kedves az Úrnak.

Al la efesanoj 5:10 Esperanto
provante, kio bone placxas al la Sinjoro;

Kirje efesolaisille 5:10 Finnish: Bible (1776)
Ja koetelkaat, mikä Herralle otollinen on.

Éphésiens 5:10 French: Darby
eprouvant ce qui est agreable au Seigneur.

Éphésiens 5:10 French: Louis Segond (1910)
Examinez ce qui est agréable au Seigneur;

Éphésiens 5:10 French: Martin (1744)
Eprouvant ce qui est agréable au Seigneur.

Epheser 5:10 German: Modernized
Und prüfet, was da sei wohlgefällig dem HERRN.

Epheser 5:10 German: Luther (1912)
und prüfet, was da sei wohlgefällig dem HERRN.

Epheser 5:10 German: Textbibel (1899)
prüfend, was da sei dem Herrn wohlgefällig,

Efesini 5:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
esaminando che cosa sia accetto al Signore.

Efesini 5:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
provando ciò che è accettevole al Signore.

EFESUS 5:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
sambil menguji apa yang berkenan kepada Tuhan.

Ephesians 5:10 Kabyle: NT
Meyyzet aț-țfehmem ayen iɛeǧben i Sidi Ṛebbi ;

에베소서 5:10 Korean
주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라

Ephesios 5:10 Latin: Vulgata Clementina
probantes quid sit beneplacitum Deo :

Efeziešiem 5:10 Latvian New Testament
Pārbaudiet, kas Dievam patīk!

Laiðkas efezieèiams 5:10 Lithuanian
ištirdami, kas patinka Viešpačiui.

Ephesians 5:10 Maori
Me whakamatau ano e koutou ta te Ariki e pai ai.

Efeserne 5:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
idet I prøver hvad som er velbehagelig for Herren,

Efesios 5:10 Spanish: La Biblia de las Américas
examinando qué es lo que agrada al Señor.

Efesios 5:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Examinen qué es lo que agrada al Señor,

Efesios 5:10 Spanish: Reina Valera Gómez
aprobando lo que es agradable al Señor,

Efesios 5:10 Spanish: Reina Valera 1909
Aprobando lo que es agradable al Señor.

Efesios 5:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
aprobando lo que es agradable al Señor.

Efésios 5:10 Bíblia King James Atualizada Português
e aprendei a discernir o que é agradável ao Senhor.

Efésios 5:10 Portugese Bible
provando o que é agradável ao Senhor;   

Efeseni 5:10 Romanian: Cornilescu
Cercetaţi ce este plăcut înaintea Domnului,

К Ефесянам 5:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Испытывайте, что благоугодно Богу,

К Ефесянам 5:10 Russian koi8r
Испытывайте, что благоугодно Богу,

Ephesians 5:10 Shuar New Testament
Ii Uuntri Kristu wakeramu nekaatin wakeruktarum.

Efesierbrevet 5:10 Swedish (1917)
Ja, vandren så, i det att I pröven vad som är välbehagligt för Herren.

Waefeso 5:10 Swahili NT
Jaribuni kujua yale yanayompendeza Bwana.

Mga Taga-Efeso 5:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na inyong pinatutunayan ang kinalulugdan ng Panginoon;

Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 5:10 Tawallamat Tamajaq NT
Dad zamas tǝhâm ǝnnur, wǝdi gammayat wǝllen d ad tǝssǝnam awa igrazan y Ǝmǝli.

เอเฟซัส 5:10 Thai: from KJV
ท่านจงพิสูจน์ดูว่า ทำประการใดจึงจะเป็นที่ชอบพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้า

Efesliler 5:10 Turkish
Rabbi neyin hoşnut ettiğini ayırt edin.

Ефесяни 5:10 Ukrainian: NT
доповняючись, що єсть угодне Богові.

Ephesians 5:10 Uma New Testament
Petonoi napa kehi to masipato' hi poncilo Pue'. Apa' ngkai kamobaja nono-ni toe mehupa' hawe'ea kehi to lompe', to monoa' pai' to monoto.

EÂ-pheâ-soâ 5:10 Vietnamese (1934)
Hãy xét điều chi vừa lòng Chúa,

Ephesians 5:9
Top of Page
Top of Page