Psalm 119:87
New International Version
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.

New Living Translation
They almost finished me off, but I refused to abandon your commandments.

English Standard Version
They have almost made an end of me on earth, but I have not forsaken your precepts.

Berean Study Bible
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.

New American Standard Bible
They almost destroyed me on earth, But as for me, I did not forsake Your precepts.

King James Bible
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

Holman Christian Standard Bible
They almost ended my life on earth, but I did not abandon Your precepts.

International Standard Version
Though the arrogant nearly destroyed me on earth, I did not abandon your precepts.

NET Bible
They have almost destroyed me here on the earth, but I do not reject your precepts.

Aramaic Bible in Plain English
In a bit they would have destroyed me, and I have not forsaken your commandments.

GOD'S WORD® Translation
They almost wiped me off [the face of] the earth. But I did not abandon your guiding principles.

Jubilee Bible 2000
They have almost consumed me upon earth, but I have not forsaken thy precepts.

King James 2000 Bible
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not your precepts.

American King James Version
They had almost consumed me on earth; but I forsook not your precepts.

American Standard Version
They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts.

Douay-Rheims Bible
They had almost made an end of me upon earth: but I have not forsaken thy commandments.

Darby Bible Translation
They had almost consumed me upon the earth; but as for me, I forsook not thy precepts.

English Revised Version
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

Webster's Bible Translation
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.

World English Bible
They had almost wiped me from the earth, but I didn't forsake your precepts.

Young's Literal Translation
Almost consumed me on earth have they, And I -- I have not forsaken Thy precepts.

Psalms 119:87 Afrikaans PWL
Hulle het my amper vernietig op die aarde, maar ek het nie U instruksies verlaat nie.

Psalmet 119:87 Albanian
Më kanë eliminuar gati gati nga toka, por unë nuk i kam braktisur urdhërimet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:87 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لولا قليل لافنوني من الارض. اما انا فلم اترك وصاياك‎.

D Sälm 119:87 Bavarian
Fast haetnd s mi schoon von dyr Erd tilgt. Zamtdönn geit s für mi dein Gsötz nur.

Псалми 119:87 Bulgarian
Без малко щяха да ме погубят на земята; Но аз не оставих Твоите правила.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。

詩 篇 119:87 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 幾 乎 把 我 從 世 上 滅 絕 , 但 我 沒 有 離 棄 你 的 訓 詞 。

詩 篇 119:87 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 几 乎 把 我 从 世 上 灭 绝 , 但 我 没 有 离 弃 你 的 训 词 。

Psalm 119:87 Croatian Bible
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.

Žalmů 119:87 Czech BKR
Téměřť jsou mne již v nic obrátili na zemi, já jsem však neopustil přikázaní tvých.

Salme 119:87 Danish
De har næsten tilintetgjort mig paa Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.

Psalmen 119:87 Dutch Staten Vertaling
Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.

Swete's Septuagint
παρὰ βραχὺ συνετέλεσάν με ἐν τῇ γῇ, ἐγὼ δὲ οὐκ ἐνκατέλειπον τὰς ἐντολάς σου.

Westminster Leningrad Codex
כִּ֭מְעַט כִּלּ֣וּנִי בָאָ֑רֶץ וַ֝אֲנִ֗י לֹא־עָזַ֥בְתִּי פִקֻּודֶֽיךָ ׃

WLC (Consonants Only)
כמעט כלוני בארץ ואני לא־עזבתי פקודיך ׃

Aleppo Codex
פז כמעט כלוני בארץ  ואני לא-עזבתי פקדיך

Zsoltárok 119:87 Hungarian: Karoli
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.

La psalmaro 119:87 Esperanto
Oni preskaux pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.

PSALMIT 119:87 Finnish: Bible (1776)
He olisivat juuri lähes minun maan päällä hukuttaneet; mutta en minä sinun käskyjäs hyljännyt.

Psaume 119:87 French: Darby
Peu s'en est fallu qu'ils ne m'eussent consume sur la terre; mais moi, je n'ai pas abandonne tes preceptes.

Psaume 119:87 French: Louis Segond (1910)
Ils ont failli me terrasser et m'anéantir; Et moi, je n'abandonne point tes ordonnances.

Psaume 119:87 French: Martin (1744)
On m'a presque réduit à rien, [et] mis par terre : mais je n'ai point abandonné tes commandements.

Psalm 119:87 German: Modernized
Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber verlasse deine Befehle nicht.

Psalm 119:87 German: Luther (1912)
Sie haben mich schier umgebracht auf Erden; ich aber lasse deine Befehle nicht.

Psalm 119:87 German: Textbibel (1899)
Gar leicht hätten sie mich auf Erden aufgerieben, obgleich ich von deinen Befehlen nicht gelassen habe.

Salmi 119:87 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mi hanno fatto quasi sparire dalla terra; ma io non ho abbandonato i tuoi precetti.

Salmi 119:87 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mi hanno pressochè distrutto ed atterrato; Ma io non ho abbandonati i tuoi comandamenti.

MAZMUR 119:87 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nyaris mereka itu menghilangkan daku dari atas bumi; maka tiada juga aku meninggalkan firman-Mu.

시편 119:87 Korean
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다

Psalmi 119:87 Latin: Vulgata Clementina
Paulo minus consummaverunt me in terra ; ego autem non dereliqui mandata tua.

Psalmynas 119:87 Lithuanian
Jie vos nesunaikino manęs žemėje. Bet aš Tavo potvarkių neapleidau.

Psalm 119:87 Maori
Wahi iti kua moti ahau i a ratou i runga i te whenua: otira kihai i mahue i ahau au akoranga.

Salmenes 119:87 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På lite nær har de tilintetgjort mig i landet; men jeg har ikke forlatt dine befalinger.

Salmos 119:87 Spanish: La Biblia de las Américas
Casi me destruyen en la tierra, mas yo no abandoné tus preceptos.

Salmos 119:87 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Casi me destruyen en la tierra, Pero yo no abandoné Tus preceptos.

Salmos 119:87 Spanish: Reina Valera Gómez
Casi me han echado por tierra; mas yo no he dejado tus mandamientos.

Salmos 119:87 Spanish: Reina Valera 1909
Casi me han echado por tierra: Mas yo no he dejado tus mandamientos.

Salmos 119:87 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Casi me han consumido por tierra; mas yo no he dejado tus mandamientos.

Salmos 119:87 Bíblia King James Atualizada Português
Por pouco não me eliminaram da terra, eu, porém, não abandonei teus preceitos.

Salmos 119:87 Portugese Bible
Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.   

Psalmi 119:87 Romanian: Cornilescu
Gata, gata să mă doboare şi să mă prăpădească, dar eu nu părăsesc poruncile Tale.

Псалтирь 119:87 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:87) едва не погубили меня на земле, но я не оставил повеленийТвоих.

Псалтирь 119:87 Russian koi8r
(118-87) едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.

Psaltaren 119:87 Swedish (1917)
De hava så när fördärvat mig på jorden, fastän jag icke har övergivit dina befallningar.

Psalm 119:87 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kanilang tinunaw ako halos sa ibabaw ng lupa; nguni't hindi ko pinabayaan ang mga tuntunin mo.

เพลงสดุดี 119:87 Thai: from KJV
เขาเกือบจะทำให้ข้าพระองค์ดับชีพไปจากแผ่นดินโลกแล้ว แต่ข้าพระองค์ไม่ทอดทิ้งข้อบังคับของพระองค์

Mezmurlar 119:87 Turkish
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden,
Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.

Thi-thieân 119:87 Vietnamese (1934)
Thiếu điều chúng nó diệt tôi khỏi mặt đất; Nhưng tôi không lìa bỏ các giềng mối Chúa.

Psalm 119:86
Top of Page
Top of Page