1 Samuel 1
ISV Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionBerean Study Bible
1A certain man lived in Ramathaim-zophim, which is in the hill country of Ephraim. He was Jeroham's son Elkanah, the grandson of Elihu and grandson of Tohu, who was the son of Zuph, an Ephraimite. 1Now there was a man named Elkanah who was from Ramathaim-zophim in the hill country of Ephraim. He was the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
2He had two wives; the name of one was Hannah and the name of the other was Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had no children. 2He had two wives, one named Hannah and the other Peninnah. And Peninnah had children, but Hannah had none.
3That man would go up from his town each year to worship and sacrifice to the LORD of the Heavenly Armies at Shiloh, where Eli's two sons Hophni and Phineas served as priests of the LORD. 3Year after year Elkanah would go up from his city to worship and sacrifice to the LORD of Hosts at Shiloh, where Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were priests to the LORD.
4On the day when Elkanah offered sacrifices, he would give portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters, 4And whenever the day came for Elkanah to present his sacrifice, he would give portions to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
5but he would give twice as much to Hannah because he loved her. Now the LORD had closed her womb. 5But to Hannah he would give a double portion, for he loved her even though the LORD had closed her womb.
6Her rival would provoke her severely so that she complained loudly because the LORD had closed her womb. 6Because the LORD had closed Hannah’s womb, her rival would provoke her and taunt her viciously.
7Elkanah would do this year after year, as often as Hannah went up to the house of the LORD. Likewise, Peninnah would provoke her, and Hannah would cry and would not eat. 7And this went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival taunted her until she wept and would not eat.
8Elkanah her husband told her, "Hannah, why are you crying and why don't you eat? Why are you upset? Am I not better to you than ten sons?"8“Hannah, why are you crying?” her husband Elkanah asked. “Why won’t you eat? Why is your heart so grieved? Am I not better to you than ten sons?”
9Hannah got up after she had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on the chair by the doorpost of the tent of the LORD. 9So after they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the temple of the LORD.
10Deeply distressed, she prayed to the LORD and wept bitterly. 10In her bitter distress, Hannah prayed to the LORD and wept with many tears.
11Hannah made a vow: "LORD of the Heavenly Armies, if you just look at the misery of your maid servant, remember me, and don't forget your maid servant. If you give your maid servant a son, then I'll give him to the LORD for all the days of his life, and a razor is never to touch his head."11And she made a vow, pleading, “O LORD of Hosts, if only You will look upon the affliction of Your maidservant and remember me, not forgetting Your maidservant but giving her a son, then I will dedicate him to the LORD all the days of his life, and no razor shall ever come over his head.”
12As she continued to pray in the LORD's presence, Eli was watching her mouth. 12As Hannah kept on praying before the LORD, Eli watched her mouth.
13Hannah was praying inwardly. Her lips were quivering, and her voice could not be heard. So Eli thought she was drunk. 13Hannah was praying in her heart, and though her lips were moving, her voice could not be heard. So Eli thought she was drunk
14Eli told her, "How long will you stay drunk? Put away your wine!"14and said to her, “How long will you be drunk? Put away your wine!”
15"No, sir!" Hannah replied. "I'm a deeply troubled woman. I've drunk neither wine nor beer. I've been pouring out my soul in the LORD's presence. 15“No, my lord,” Hannah replied. “I am a woman oppressed in spirit. I have not had any wine or strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.
16Don't consider your maid servant a worthless woman. Rather, all this time I've been speaking because I'm very anxious and distressed."16Do not take your servant for a wicked woman; for all this time I have been praying out of the depth of my anguish and grief.”
17"Go in peace," Eli answered. "May the God of Israel grant the request you have asked of him."17“Go in peace,” Eli replied, “and may the God of Israel grant the petition you have asked of Him.”
18She said, "Let your servant find favor in your eyes." Then she went on her way and ate, and her face was no longer sad. 18“May your maidservant find favor with you,” said Hannah. Then she went on her way, and she began eating again, and her face was no longer downcast.
19They got up early the next morning and worshipped in the LORD's presence, and then they returned and came to their house at Ramah. Elkanah had marital relations with his wife Hannah, and the LORD remembered her. 19The next morning Elkanah and Hannah got up early to bow in worship before the LORD, and then returned home to Ramah. And Elkanah had relations with his wife Hannah, and the LORD remembered her.
20By the time of the next year's sacrifice, Hannah had become pregnant and had borne a son. She named him Samuel because she said, "I asked the LORD for him."20So in the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, “Because I have asked for him from the LORD.”
21Then Elkanah went up with all his family to offer the yearly sacrifice to the LORD and pay his vow. 21Then Elkanah and all his house went up to make the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
22Hannah did not go up because she had told her husband, "As soon as the child is weaned, I'll take him to appear in the LORD's presence and remain there forever. 22but Hannah did not go. “After the boy is weaned,” she said to her husband, “I will take him to appear before the LORD and to stay there permanently.”
23"Do what you want," Elkanah told her. "Stay until you have weaned him, only may the LORD bring about what you've said." So Hannah stayed and nursed her son until she had weaned him. 23“Do what you think is best,” her husband Elkanah replied, “and stay here until you have weaned him. Only may the LORD confirm His word.” So Hannah stayed and nursed her son until she had weaned him.
24Then, when she had weaned him, she brought him up with her to Shiloh, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a skin of wine. She brought him to the house of the LORD at Shiloh, and the boy was young.24Once she had weaned him, Hannah took the boy with her, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a skin of wine. Though the boy was still young, she brought him to the house of the LORD at Shiloh.
25They slaughtered the bull and brought the boy to Eli.25And when they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli.
26Hannah said, "Sir, as surely as you are alive, I'm the woman who stood before you here praying to the LORD. 26“Please, my lord,” said Hannah, “as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
27I prayed for this boy, and the LORD granted me the request I asked of him. 27I prayed for this boy, and since the LORD has granted me what I asked of Him,
28Now I'm dedicating him to the LORD, and as long as he lives, he will be dedicated to the LORD." Then they worshipped the LORD there.28I now dedicate the boy to the LORD. For as long as he lives, he is dedicated to the LORD.” So they worshiped the LORD there.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
Ruth 4
Top of Page
Top of Page