Isaiah 5
NIV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New International VersionInternational Standard Version
1I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.1I will sing for my beloved my love-song concerning his vineyard: "The one I love had a vineyard on a very fertile hill.
2He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit.2He plowed its land and cleared it of stones. Then he planted it with the choicest vines, built a watchtower in the middle of it, and dug a wine vat in it; He expected it to produce good grapes, but it produced only wild ones."
3"Now you dwellers in Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard.3"So now, you inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, won't you please, between me and my vineyard.
4What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes, why did it yield only bad?4What more could I do in my vineyard, that I haven't already done? When I expected it to produce good grapes, why did it yield wild ones?
5Now I will tell you what I am going to do to my vineyard: I will take away its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.5"Now, let me tell you, won't you please, what I'm going to do to my vineyard. "I'm going to take away its protective hedge, and it will be devoured; I'll break down its wall, and it will be trampled.
6I will make it a wasteland, neither pruned nor cultivated, and briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it."6I'll make it a wasteland, and it won't be pruned or cultivated. Instead, briers and thorns will grow up. I'll also issue commands to the clouds, that they drop no rain upon it."
7The vineyard of the LORD Almighty is the nation of Israel, and the people of Judah are the vines he delighted in. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of distress.7For the vineyard of the LORD of the Heavenly Armies is the house of Israel, and the men of Judah are the garden in which he delights. He looked for justice, but saw only bloodshed; he searched for righteousness, but heard only an outcry!
8Woe to you who add house to house and join field to field till no space is left and you live alone in the land.8"How terrible it will be for you who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you have settled yourselves alone in the middle of the land!"
9The LORD Almighty has declared in my hearing: "Surely the great houses will become desolate, the fine mansions left without occupants.9The LORD of the Heavenly Armies has declared this so I could hear it: "Surely many houses will become desolate, great and beautiful houses, without occupants.
10A ten-acre vineyard will produce only a bath of wine; a homer of seed will yield only an ephah of grain."10For ten acres of vineyard will produce only one bath, and one omer of seed will produce only one ephah."
11Woe to those who rise early in the morning to run after their drinks, who stay up late at night till they are inflamed with wine.11"How terrible it will be for those who rise at dawn in order to grab a stiff drink, for those who stay up late at night as wine inflames them!
12They have harps and lyres at their banquets, pipes and timbrels and wine, but they have no regard for the deeds of the LORD, no respect for the work of his hands.12They have the lyre and harp, the tambourine and flute, as well as wine at their festivals, but they don't respect what the LORD is doing, nor do they consider his actions.
13Therefore my people will go into exile for lack of understanding; those of high rank will die of hunger and the common people will be parched with thirst.13Therefore my people go into exile because they lack understanding; my honored men go hungry, and the crowd is parched with thirst.
14Therefore Death expands its jaws, opening wide its mouth; into it will descend their nobles and masses with all their brawlers and revelers.14Therefore Sheol's appetite has grown; it has opened its mouth beyond limit. Jerusalem's nobility and her multitudes will go there, along with her brawlers and whoever is reveling within her.
15So people will be brought low and everyone humbled, the eyes of the arrogant humbled.15Humanity is brought low, and each one is humbled, while the eyes of the self-exalting are brought low.
16But the LORD Almighty will be exalted by his justice, and the holy God will be proved holy by his righteous acts.16But the LORD of the Heavenly Armies is exalted in justice, and the Holy God proves himself to be righteously holy.
17Then sheep will graze as in their own pasture; lambs will feed among the ruins of the rich.17Then the lambs will graze in their pasture; fatlings and foreigners will eat among the waste places of the rich."
18Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes,18"How terrible it will be for those who parade iniquity with cords of falsehood, who draw sin along as with a cart rope;
19to those who say, "Let God hurry; let him hasten his work so we may see it. The plan of the Holy One of Israel-- let it approach, let it come into view, so we may know it."19who say: 'Let God be quick, let him speed up his work so we may see it! Let it happen! let the plan of the Holy One of Israel draw near, so we may recognize it!'"
20Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter.20"How terrible it will be for those who call evil good and good evil, who substitute darkness for light and light for darkness, who substitute what is bitter for what is sweet and what is sweet for what is bitter!"
21Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight.21"How terrible it will be for those who are wise in their own opinion, and clever in their own reckoning!
22Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks,22"How terrible it will be for those who are heroes at drinking wine, and champions in mixing strong drink,
23who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent.23who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of justice!"
24Therefore, as tongues of fire lick up straw and as dry grass sinks down in the flames, so their roots will decay and their flowers blow away like dust; for they have rejected the law of the LORD Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel.24Therefore, as flames of fire devour straw, as dry grass collapses in flames, so their root will be rotten, and their blossom will blow away like dust, because they have rejected the instruction of the LORD of the Heavenly Armies, and have despised the word of the Holy One of Israel.
25Therefore the LORD's anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.25Therefore the anger of the LORD burned against his people, so he stretched out his hands against them and afflicted them. The mountains quaked, and their corpses were like refuse in the middle of the streets. Throughout all of this, his anger has not turned away, and his hands are still stretched out to attack.
26He lifts up a banner for the distant nations, he whistles for those at the ends of the earth. Here they come, swiftly and speedily!26The LORD will signal for nations far away, whistling for them to come from the ends of the earth. Look how quickly and how swiftly they come!
27Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal strap is broken.27No one is weary, no one stumbles, and no one slumbers or sleeps. No belt around their waists will come undone, nor will their sandal straps be broken.
28Their arrows are sharp, all their bows are strung; their horses' hooves seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind.28Their arrows are sharp, all their bows ready for action. Their horses' hooves seem like flint, and their chariot wheels spin like a whirlwind.
29Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue.29With a roar like a lion, they snarl, and like young lions, they growl; they seize their prey and then carry it off, with no one to rescue.
30In that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if one looks at the land, there is only darkness and distress; even the sun will be darkened by clouds.30They will roar over it at that time, like the sea waves roar. If one surveys the land, watch out! There's darkness and distress; even the daylight is darkened by its clouds.
New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Isaiah 4
Top of Page
Top of Page