New Living Translation | New Living Translation |
1“Remember that the Levitical priests—that is, the whole of the tribe of Levi—will receive no allotment of land among the other tribes in Israel. Instead, the priests and Levites will eat from the special gifts given to the LORD, for that is their share. | 1“Remember that the Levitical priests—that is, the whole of the tribe of Levi—will receive no allotment of land among the other tribes in Israel. Instead, the priests and Levites will eat from the special gifts given to the LORD, for that is their share. |
2They will have no land of their own among the Israelites. The LORD himself is their special possession, just as he promised them. | 2They will have no land of their own among the Israelites. The LORD himself is their special possession, just as he promised them. |
3“These are the parts the priests may claim as their share from the cattle, sheep, and goats that the people bring as offerings: the shoulder, the cheeks, and the stomach. | 3“These are the parts the priests may claim as their share from the cattle, sheep, and goats that the people bring as offerings: the shoulder, the cheeks, and the stomach. |
4You must also give to the priests the first share of the grain, the new wine, the olive oil, and the wool at shearing time. | 4You must also give to the priests the first share of the grain, the new wine, the olive oil, and the wool at shearing time. |
5For the LORD your God chose the tribe of Levi out of all your tribes to minister in the LORD’s name forever. | 5For the LORD your God chose the tribe of Levi out of all your tribes to minister in the LORD’s name forever. |
6“Suppose a Levite chooses to move from his town in Israel, wherever he is living, to the place the LORD chooses for worship. | 6“Suppose a Levite chooses to move from his town in Israel, wherever he is living, to the place the LORD chooses for worship. |
7He may minister there in the name of the LORD his God, just like all his fellow Levites who are serving the LORD there. | 7He may minister there in the name of the LORD his God, just like all his fellow Levites who are serving the LORD there. |
8He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family. A Call to Holy Living | 8He may eat his share of the sacrifices and offerings, even if he also receives support from his family. A Call to Holy Living |
9“When you enter the land the LORD your God is giving you, be very careful not to imitate the detestable customs of the nations living there. | 9“When you enter the land the LORD your God is giving you, be very careful not to imitate the detestable customs of the nations living there. |
10For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering. And do not let your people practice fortune-telling, or use sorcery, or interpret omens, or engage in witchcraft, | 10For example, never sacrifice your son or daughter as a burnt offering. And do not let your people practice fortune-telling, or use sorcery, or interpret omens, or engage in witchcraft, |
11or cast spells, or function as mediums or psychics, or call forth the spirits of the dead. | 11or cast spells, or function as mediums or psychics, or call forth the spirits of the dead. |
12Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you. | 12Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you. |
13But you must be blameless before the LORD your God. | 13But you must be blameless before the LORD your God. |
14The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things.” True and False Prophets | 14The nations you are about to displace consult sorcerers and fortune-tellers, but the LORD your God forbids you to do such things.” True and False Prophets |
15Moses continued, “The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him. | 15Moses continued, “The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your fellow Israelites. You must listen to him. |
16For this is what you yourselves requested of the LORD your God when you were assembled at Mount Sinai. You said, ‘Don’t let us hear the voice of the LORD our God anymore or see this blazing fire, for we will die.’ | 16For this is what you yourselves requested of the LORD your God when you were assembled at Mount Sinai. You said, ‘Don’t let us hear the voice of the LORD our God anymore or see this blazing fire, for we will die.’ |
17“Then the LORD said to me, ‘What they have said is right. | 17“Then the LORD said to me, ‘What they have said is right. |
18I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him. | 18I will raise up a prophet like you from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth, and he will tell the people everything I command him. |
19I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf. | 19I will personally deal with anyone who will not listen to the messages the prophet proclaims on my behalf. |
20But any prophet who falsely claims to speak in my name or who speaks in the name of another god must die.’ | 20But any prophet who falsely claims to speak in my name or who speaks in the name of another god must die.’ |
21“But you may wonder, ‘How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?’ | 21“But you may wonder, ‘How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?’ |
22If the prophet speaks in the LORD’s name but his prediction does not happen or come true, you will know that the LORD did not give that message. That prophet has spoken without my authority and need not be feared. | 22If the prophet speaks in the LORD’s name but his prediction does not happen or come true, you will know that the LORD did not give that message. That prophet has spoken without my authority and need not be feared. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|