Acts 24:18
Modern Translations
New International Version
I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance.

New Living Translation
My accusers saw me in the Temple as I was completing a purification ceremony. There was no crowd around me and no rioting.

English Standard Version
While I was doing this, they found me purified in the temple, without any crowd or tumult. But some Jews from Asia—

Berean Study Bible
At the time they found me in the temple, I was ceremonially clean and was not inciting a crowd or an uproar. But there are some Jews from the province of Asia

New American Standard Bible
in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia—

NASB 1995
in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia--

NASB 1977
in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were certain Jews from Asia—

Amplified Bible
They found me in the temple presenting these offerings, after I had undergone [the rites of] purification, without any crowd or uproar. But there were some Jews from [the west coast province of] Asia [Minor],

Christian Standard Bible
While I was doing this, some Jews from Asia found me ritually purified in the temple, without a crowd and without any uproar.

Holman Christian Standard Bible
and while I was doing this, some Jews from Asia found me ritually purified in the temple, without a crowd and without any uproar.

Contemporary English Version
This is what I was doing when I was found going through a ceremony in the temple. I wasn't with a crowd, and there was no uproar.

Good News Translation
It was while I was doing this that they found me in the Temple after I had completed the ceremony of purification. There was no crowd with me and no disorder.

GOD'S WORD® Translation
My accusers found me in the temple courtyard doing these things after I had gone through the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present.

International Standard Version
They found me in the Temple doing these things just as I had completed the purification ceremony. No crowd or noisy mob was present.

NET Bible
which I was doing when they found me in the temple, ritually purified, without a crowd or a disturbance.
Classic Translations
King James Bible
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

New King James Version
in the midst of which some Jews from Asia found me purified in the temple, neither with a mob nor with tumult.

King James 2000 Bible
Then certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

New Heart English Bible
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.

World English Bible
amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.

American King James Version
Whereupon certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

American Standard Version
amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--

A Faithful Version
But there were certain Jews from Asia who found me purified in the temple-- not with a multitude, nor with tumult.

Darby Bible Translation
Whereupon they found me purified in the temple, with neither crowd nor tumult. But it was certain Jews from Asia,

English Revised Version
amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but there were certain Jews from Asia--

Webster's Bible Translation
Upon which certain Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
At what time, certaine Iewes of Asia founde mee purified in the Temple, neither with multitude, nor with tumult.

Bishops' Bible of 1568
In the which they founde me purified in the temple, neither with multitude, nor yet with vnquietnesse: (24:19) Howbeit, there were certayne Iewes out of Asia,

Coverdale Bible of 1535
whervpon they founde me purifyed in the temple without eny maner of rumoure or vnquyetnesse. Howbeit there were certayne Iewes out of Asia,

Tyndale Bible of 1526
in the which they founde me purified in the teple nether with multitude nor yet wt vnquyetnes How beit there were certayne Iewes out of Asia
Literal Translations
Literal Standard Version
in which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,

Berean Literal Bible
during which they found me purified in the temple, not with a crowd nor in tumult. But there are some Jews from Asia

Young's Literal Translation
in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,

Smith's Literal Translation
In which they found me purified in the temple, not with the crowd, nor with uproar, and certain Jews from Asia.

Literal Emphasis Translation
In which they found me purified in the temple, not with a crowd nor in uproar. However some Jews from Asia,

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
In which I was found purified in the temple: neither with multitude, nor with tumult.

Catholic Public Domain Version
through which I obtained purification in the temple: neither with a crowd, nor with a commotion.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
“And these men found me in The Temple when I had been purified, not with the crowds, neither with a tumult.”

Lamsa Bible
So these men found me purifying myself in the temple, not in a crowd, nor in a riot, except the riot which was caused by the Jews who had come from Asia Minor,

NT Translations
Anderson New Testament
While engaged in these things, certain Jews from Asia found me fulfilling my vow of abstinence in the temple, not with a multitude, nor with tumult.

Godbey New Testament
in which they found me having been purified in the temple, not with rabble, nor with an uproar; and were certain Jews from Asia,

Haweis New Testament
In the discharge of which offices certain Jews of Asia found me purified in the temple, neither with a multitude, nor with any tumult.

Mace New Testament
there religiously employ'd some Asiatic Jews found me, without crowd or tumult:

Weymouth New Testament
While I was busy about these, they found me in the Temple purified, with no crowd around me and no uproar; but there were certain Jews from the province of Asia.

Worrell New Testament
amidst which they found me purified in the temple, neither with a multitude, nor with a tumult; but there were certain Jews from Asia,

Worsley New Testament
Upon which some Jews from Asia found me purified in the temple, neither with multitude nor with tumult:
















Acts 24:17
Top of Page
Top of Page