Esther 6 Parallel Bible Translations

Esther 6
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 That night sleep escaped the king; so he ordered the Book of Records, the Chronicles, to be brought in and read to him. On that night the king could not sleep. And he gave orders to bring the book of memorable deeds, the chronicles, and they were read before the king. On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king. During that night the king could not sleep, so he gave an order to bring the book of records, the chronicles, and they were read before the king. That night the king could not sleep; so he ordered the book of the chronicles, the record of his reign, to be brought in and read to him.
2 And there it was found recorded that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the eunuchs who guarded the king’s entrance, when they had conspired to assassinate King Xerxes. And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands on King Ahasuerus. And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. And it was found written what Mordecai had reported about Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs who were doorkeepers, that they had sought to attack King Ahasuerus. It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes.
3 The king inquired, “What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this act?” “Nothing has been done for him,” replied the king’s attendants. And the king said, “What honor or distinction has been bestowed on Mordecai for this?” The king’s young men who attended him said, “Nothing has been done for him.” And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him. Then the king said, “What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?” And the king’s servants who attended him said, “Nothing has been done for him.” “What honor and recognition has Mordecai received for this?” the king asked. “Nothing has been done for him,” his attendants answered.
4 “Who is in the court?” the king asked. Now Haman had just entered the outer court of the palace to ask the king to hang Mordecai on the gallows he had prepared for him. And the king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the king’s palace to speak to the king about having Mordecai hanged on the gallows that he had prepared for him. And the king said, Who <i>is</i> in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him. So the king said, “Who is in the courtyard?” Now Haman had <i>just</i> entered the outer courtyard of the king’s palace in order to speak to the king about hanging Mordecai on the wooden <i>gallows</i> which he had prepared for him. The king said, “Who is in the court?” Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about impaling Mordecai on the pole he had set up for him.
5 So the king’s attendants answered him, “Haman is there, standing in the court.” “Bring him in,” ordered the king. And the king’s young men told him, “Haman is there, standing in the court.” And the king said, “Let him come in.” And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in. So the king’s servants said to him, “Behold, Haman is standing in the courtyard.” And the king said, “Have him come in.” His attendants answered, “Haman is standing in the court.” “Bring him in,” the king ordered.
6 Haman entered, and the king asked him, “What should be done for the man whom the king is delighted to honor?” Now Haman thought to himself, “Whom would the king be delighted to honor more than me?” So Haman came in, and the king said to him, “What should be done to the man whom the king delights to honor?” And Haman said to himself, “Whom would the king delight to honor more than me?” So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? Haman then came in and the king said to him, “What is to be done for the man whom the king desires to honor?” And Haman said to himself, “Whom would the king desire to honor more than me?” When Haman entered, the king asked him, “What should be done for the man the king delights to honor?” Now Haman thought to himself, “Who is there that the king would rather honor than me?”
7 And Haman told the king, “For the man whom the king is delighted to honor, And Haman said to the king, “For the man whom the king delights to honor, And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour, Therefore Haman said to the king, “For the man whom the king desires to honor, So he answered the king, “For the man the king delights to honor,
8 have them bring a royal robe that the king himself has worn and a horse on which the king himself has ridden— one with a royal crest placed on its head. let royal robes be brought, which the king has worn, and the horse that the king has ridden, and on whose head a royal crown is set. Let the royal apparel be brought which the king <i>useth</i> to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: have them bring a royal robe which the king has worn, and the horse on which the king has ridden, and on whose head a royal turban has been placed; have them bring a royal robe the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crest placed on its head.
9 Let the robe and the horse be entrusted to one of the king’s most noble princes. Let them array the man the king wants to honor and parade him on the horse through the city square, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man whom the king is delighted to honor!’ ” And let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials. Let them dress the man whom the king delights to honor, and let them lead him on the horse through the square of the city, proclaiming before him: ‘Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.’” And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man <i>withal</i> whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour. then <i>order them</i> to hand the robe and the horse over to one of the king’s noble officials, and have them dress the man whom the king desires to honor, and lead him on horseback through the city square, and proclaim before him, ‘So it shall be done for the man whom the king desires to honor.’” Then let the robe and horse be entrusted to one of the king’s most noble princes. Let them robe the man the king delights to honor, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king delights to honor!’”
10 “Hurry,” said the king to Haman, “and do just as you proposed. Take the robe and the horse to Mordecai the Jew, who is sitting at the king’s gate. Do not neglect anything that you have suggested.” Then the king said to Haman, “Hurry; take the robes and the horse, as you have said, and do so to Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Leave out nothing that you have mentioned.” Then the king said to Haman, Make haste, <i>and</i> take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. Then the king said to Haman, “Quickly, take the robe and the horse just as you have said, and do so for Mordecai the Jew, who is sitting at the king’s gate; do not fail to do anything of all that you have said.” “Go at once,” the king commanded Haman. “Get the robe and the horse and do just as you have suggested for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Do not neglect anything you have recommended.”
11 So Haman took the robe and the horse, arrayed Mordecai, and paraded him through the city square, crying out before him, “This is what is done for the man whom the king is delighted to honor!” So Haman took the robes and the horse, and he dressed Mordecai and led him through the square of the city, proclaiming before him, “Thus shall it be done to the man whom the king delights to honor.” Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour. So Haman took the robe and the horse, and dressed Mordecai, and led him <i>on horseback</i> through the city square, and proclaimed before him, “So it shall be done for the man whom the king desires to honor.” So Haman got the robe and the horse. He robed Mordecai, and led him on horseback through the city streets, proclaiming before him, “This is what is done for the man the king delights to honor!”
12 Then Mordecai returned to the king’s gate. But Haman rushed home, with his head covered in grief. Then Mordecai returned to the king’s gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered. Then Mordecai returned to the king’s gate, while Haman hurried home, mourning, with <i>his</i> head covered. Afterward Mordecai returned to the king’s gate. But Haman rushed home, with his head covered in grief,
13 Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened. His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai, before whom your downfall has begun, is Jewish, you will not prevail against him— for surely you will fall before him.” And Haman told his wife Zeresh and all his friends everything that had happened to him. Then his wise men and his wife Zeresh said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of the Jewish people, you will not overcome him but will surely fall before him.” And Haman told Zeresh his wife and all his friends every <i>thing</i> that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai <i>be</i> of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him. And Haman informed Zeresh his wife and all his friends of everything that had happened to him. Then his wise men and Zeresh his wife said to him, “If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish origin, you will not prevail over him, but will certainly fall before him.” and told Zeresh his wife and all his friends everything that had happened to him. His advisers and his wife Zeresh said to him, “Since Mordecai, before whom your downfall has started, is of Jewish origin, you cannot stand against him—you will surely come to ruin!”
14 While they were still speaking with Haman, the king’s eunuchs arrived and rushed him to the banquet that Esther had prepared. While they were yet talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried to bring Haman to the feast that Esther had prepared. And while they <i>were</i> yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared. While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and quickly brought Haman to the banquet which Esther had prepared. While they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet Esther had prepared.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page