Exodus 4:26
Modern Translations
New International Version
So the LORD let him alone. (At that time she said "bridegroom of blood," referring to circumcision.)

New Living Translation
(When she said “a bridegroom of blood,” she was referring to the circumcision.) After that, the LORD left him alone.

English Standard Version
So he let him alone. It was then that she said, “A bridegroom of blood,” because of the circumcision.

Berean Study Bible
So the LORD let him alone. (When she said, “bridegroom of blood,” she was referring to the circumcision.)

New American Standard Bible
So He left him alone. At that time she said, “You are a groom of blood”—because of the circumcision.

NASB 1995
So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood "-- because of the circumcision.

NASB 1977
So He let him alone. At that time she said, “You are a bridegroom of blood”—because of the circumcision.

Amplified Bible
So He let Moses alone [to recover]. At that time Zipporah said, “You are a husband of blood”—because of the circumcision.

Christian Standard Bible
So he let him alone. At that time she said, “You are a bridegroom of blood,” referring to the circumcision.

Holman Christian Standard Bible
So He let him alone. At that time she said, "You are a bridegroom of blood," referring to the circumcision.

Contemporary English Version
So the LORD did not harm Moses. Then Zipporah said, "Yes, my dear, you are safe because of this circumcision."

GOD'S WORD® Translation
So the LORD let him alone. It was because of the circumcision that she said at that time, "You are a bridegroom of blood!"

International Standard Version
Then the LORD withdrew from him, and she said, "…a bridegroom of blood because of circumcision."

NET Bible
So the LORD let him alone. (At that time she said, "A bridegroom of blood," referring to the circumcision.)
Classic Translations
King James Bible
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

New King James Version
So He let him go. Then she said, “You are a husband of blood!”—because of the circumcision.

King James 2000 Bible
So he let him go: then she said, A bloody husband you are, because of the circumcision.

New Heart English Bible
So he let him alone. Then she said, "You are a bridegroom of blood," because of the circumcision.

World English Bible
So he let him alone. Then she said, "You are a bridegroom of blood," because of the circumcision.

American King James Version
So he let him go: then she said, A bloody husband you are, because of the circumcision.

American Standard Version
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou , because of the circumcision.

A Faithful Version
So He let him go. Then she said, "You are a bloody husband," because of the circumcision.

Darby Bible Translation
And he let him go. Then she said, A bloody husband -- because of the circumcision.

English Revised Version
So he let him alone. Then she said, A bridegroom of blood art thou, because of the circumcision.

Webster's Bible Translation
So he let him go: then she said, A bloody husband thou art, because of the circumcision.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
So he departed from him. Then she saide, O bloodie husbande (because of the circumcision)

Bishops' Bible of 1568
Then he let him go, and she sayde: a blooddy husbande, because of her circumcision.

Coverdale Bible of 1535
The let he him go. But she sayde: A bloudy brydegrome, because of the circumcision.

Tyndale Bible of 1526
And he lett him goo. She sayde a bloudy husbonde, because of the circumcision.
Literal Translations
Literal Standard Version
and He desists from him. Then she said, “A bridegroom of blood,” in reference to the circumcision.

Young's Literal Translation
and He desisteth from him: then she said, 'A bridegroom of blood,' in reference to the circumcision.

Smith's Literal Translation
And he will desist from him: then she said, A husband of bloods, for the circumcision.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And he let him go after she had said A bloody spouse art thou to me, because of the circumcision.

Catholic Public Domain Version
And he released him, after she had said, “You are a bloody spouse,” because of the circumcision.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And he departed from him, then she said, “A groom of blood”, because of the circumcision.

Lamsa Bible
So the LORD let him go. Then she said, You are a bloody husband, because of the circumcision.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
So He let him alone. Then she said: 'A bridegroom of blood in regard of the circumcision.'

Brenton Septuagint Translation
and he departed from him, because she said, The blood of the circumcision of my son is staunched.
















Exodus 4:25
Top of Page
Top of Page