Job 4:19
Modern Translations
New International Version
how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!

New Living Translation
how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.

English Standard Version
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.

Berean Study Bible
how much more those who dwell in houses of clay, whose foundations are in the dust, who can be crushed like a moth!

New American Standard Bible
‘How much more those who live in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

NASB 1995
'How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

NASB 1977
‘How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

Amplified Bible
‘How much more [will He blame and charge] those who dwell in houses (bodies) of clay, Whose foundations are in the dust, Who are crushed like a moth.

Christian Standard Bible
how much more those who dwell in clay houses, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth!

Holman Christian Standard Bible
how much more those who dwell in clay houses, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth!

Contemporary English Version
Humans are formed from clay and are fragile as moths, so what chance do you have?

Good News Translation
Do you think he will trust a creature of clay, a thing of dust that can be crushed like a moth?

GOD'S WORD® Translation
How much more will he accuse those who live in clay houses that have their foundation in the dust. Those houses can be crushed quicker than a moth!

International Standard Version
how much less confidence does he have in those who dwell in houses of clay; who were formed from a foundation in dust and can perish like a moth?

NET Bible
how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?
Classic Translations
King James Bible
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

New King James Version
How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before a moth?

King James 2000 Bible
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

New Heart English Bible
How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.

World English Bible
How much more, those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!

American King James Version
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

American Standard Version
How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

A Faithful Version
How much less in those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

Darby Bible Translation
How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!

English Revised Version
How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!

Webster's Bible Translation
How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Howe much more in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which shalbe destroyed before the moth?

Bishops' Bible of 1568
Howe much more in them that dwel in houses of clay, and whose foundation is but dust, which shall be consumed as it were with a moth?

Coverdale Bible of 1535
How moch more the shal they (that dwell in houses of claye, whose foundacion is but earth) be moth eaten?
Literal Translations
Literal Standard Version
Also—the inhabitants of houses of clay "" (Whose foundation [is] in the dust, "" They bruise them before a moth).

Young's Literal Translation
Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation is in the dust, They bruise them before a moth.)

Smith's Literal Translation
Also those dwelling in houses of clay which their foundation in the dust, being crushed before the moth.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth?

Catholic Public Domain Version
How much more will those who live in houses of clay, which have an earthly foundation, be consumed like the moth?

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Also those dwelling in houses of clay that dwell in the dust will be laid low before the thick darkness

Lamsa Bible
Even those who dwell in decorated houses of clay, whose foundation is in the dust, shall be humbled before the thick darkness.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!

Brenton Septuagint Translation
But as for them that dwell in houses of clay, of whom we also are formed of the same clay, he smites them like a moth.








Job 4:18
Top of Page
Top of Page