Luke 5
Parallel Chapters

Jesus Calls His First Disciples

(Matthew 4:18-22; Matthew 13:47-52; Mark 1:16-20; John 1:35-42)

NIVESVNASBKJVHCSB
1One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, the people were crowding around him and listening to the word of God.1On one occasion, while the crowd was pressing in on him to hear the word of God, he was standing by the lake of Gennesaret,1Now it happened that while the crowd was pressing around Him and listening to the word of God, He was standing by the lake of Gennesaret;1And it came to pass, that, as the people pressed upon him to hear the word of God, he stood by the lake of Gennesaret,1As the crowd was pressing in on Jesus to hear God's word, He was standing by Lake Gennesaret.
2He saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets.2and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.2and He saw two boats lying at the edge of the lake; but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets.2And saw two ships standing by the lake: but the fishermen were gone out of them, and were washing their nets.2He saw two boats at the edge of the lake; the fishermen had left them and were washing their nets.
3He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat.3Getting into one of the boats, which was Simon’s, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat.3And He got into one of the boats, which was Simon's, and asked him to put out a little way from the land. And He sat down and began teaching the people from the boat.3And he entered into one of the ships, which was Simon's, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship.3He got into one of the boats, which belonged to Simon, and asked him to put out a little from the land. Then He sat down and was teaching the crowds from the boat.
4When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch."4And when he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.”4When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into the deep water and let down your nets for a catch."4Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.4When He had finished speaking, He said to Simon, "Put out into deep water and let down your nets for a catch.""
NIVESVNASBKJVHCSB
5Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets."5And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.”5Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say and let down the nets."5And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.5Master," Simon replied, "we've worked hard all night long and caught nothing! But at Your word, I'll let down the nets."
6When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break.6And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking.6When they had done this, they enclosed a great quantity of fish, and their nets began to break;6And when they had this done, they inclosed a great multitude of fishes: and their net brake.6When they did this, they caught a great number of fish, and their nets began to tear.
7So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink.7They signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink.7so they signaled to their partners in the other boat for them to come and help them. And they came and filled both of the boats, so that they began to sink.7And they beckoned unto their partners, which were in the other ship, that they should come and help them. And they came, and filled both the ships, so that they began to sink.7So they signaled to their partners in the other boat to come and help them; they came and filled both boats so full that they began to sink.
8When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!"8But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.”8But when Simon Peter saw that, he fell down at Jesus' feet, saying, "Go away from me Lord, for I am a sinful man, O Lord!"8When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.8When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, because I'm a sinful man, Lord!"
9For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken,9For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,9For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken;9For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:9For he and all those with him were amazed at the catch of fish they took,
NIVESVNASBKJVHCSB
10and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will fish for people."10and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching men.”10and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, "Do not fear, from now on you will be catching men."10And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.10and so were James and John, Zebedee's sons, who were Simon's partners. "Don't be afraid," Jesus told Simon. "From now on you will be catching people!"
11So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.11And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.11When they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.11And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.11Then they brought the boats to land, left everything, and followed Him.

The Leper's Prayer

(Leviticus 14:1-32; Matthew 8:1-4; Mark 1:40-45)

NIVESVNASBKJVHCSB
12While Jesus was in one of the towns, a man came along who was covered with leprosy. When he saw Jesus, he fell with his face to the ground and begged him, "Lord, if you are willing, you can make me clean."12While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy. And when he saw Jesus, he fell on his face and begged him, “Lord, if you will, you can make me clean.”12While He was in one of the cities, behold, there was a man covered with leprosy; and when he saw Jesus, he fell on his face and implored Him, saying, "Lord, if You are willing, You can make me clean."12And it came to pass, when he was in a certain city, behold a man full of leprosy: who seeing Jesus fell on his face, and besought him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.12While He was in one of the towns, a man was there who had a serious skin disease all over him. He saw Jesus, fell facedown, and begged Him: "Lord, if You are willing, You can make me clean."
13Jesus reached out his hand and touched the man. "I am willing," he said. "Be clean!" And immediately the leprosy left him.13And Jesus stretched out his hand and touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately the leprosy left him.13And He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately the leprosy left him.13And he put forth his hand, and touched him, saying, I will: be thou clean. And immediately the leprosy departed from him.13Reaching out His hand, He touched him, saying, "I am willing; be made clean," and immediately the disease left him.
14Then Jesus ordered him, "Don't tell anyone, but go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them."14And he charged him to tell no one, but “go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as Moses commanded, for a proof to them.”14And He ordered him to tell no one, "But go and show yourself to the priest and make an offering for your cleansing, just as Moses commanded, as a testimony to them."14And he charged him to tell no man: but go, and shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing, according as Moses commanded, for a testimony unto them.14Then He ordered him to tell no one: "But go and show yourself to the priest, and offer what Moses prescribed for your cleansing as a testimony to them."
15Yet the news about him spread all the more, so that crowds of people came to hear him and to be healed of their sicknesses.15But now even more the report about him went abroad, and great crowds gathered to hear him and to be healed of their infirmities.15But the news about Him was spreading even farther, and large crowds were gathering to hear Him and to be healed of their sicknesses.15But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.15But the news about Him spread even more, and large crowds would come together to hear Him and to be healed of their sicknesses.
16But Jesus often withdrew to lonely places and prayed.16But he would withdraw to desolate places and pray.16But Jesus Himself would often slip away to the wilderness and pray.16And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.16Yet He often withdrew to deserted places and prayed.

Jesus Heals a Paralytic

(Matthew 9:1-8; Mark 2:1-12)

NIVESVNASBKJVHCSB
17One day Jesus was teaching, and Pharisees and teachers of the law were sitting there. They had come from every village of Galilee and from Judea and Jerusalem. And the power of the Lord was with Jesus to heal the sick.17On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was with him to heal.17One day He was teaching; and there were some Pharisees and teachers of the law sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem; and the power of the Lord was present for Him to perform healing.17And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them.17On one of those days while He was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there who had come from every village of Galilee and Judea, and also from Jerusalem. And the Lord's power to heal was in Him.
18Some men came carrying a paralyzed man on a mat and tried to take him into the house to lay him before Jesus.18And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,18And some men were carrying on a bed a man who was paralyzed; and they were trying to bring him in and to set him down in front of Him.18And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought means to bring him in, and to lay him before him.18Just then some men came, carrying on a mat a man who was paralyzed. They tried to bring him in and set him down before Him.
19When they could not find a way to do this because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on his mat through the tiles into the middle of the crowd, right in front of Jesus.19but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus.19But not finding any way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and let him down through the tiles with his stretcher, into the middle of the crowd, in front of Jesus.19And when they could not find by what way they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with his couch into the midst before Jesus.19Since they could not find a way to bring him in because of the crowd, they went up on the roof and lowered him on the mat through the roof tiles into the middle of the crowd before Jesus.
20When Jesus saw their faith, he said, "Friend, your sins are forgiven."20And when he saw their faith, he said, “Man, your sins are forgiven you.”20Seeing their faith, He said, "Friend, your sins are forgiven you."20And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee.20Seeing their faith He said, "Friend, your sins are forgiven you."
NIVESVNASBKJVHCSB
21The Pharisees and the teachers of the law began thinking to themselves, "Who is this fellow who speaks blasphemy? Who can forgive sins but God alone?"21And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?”21The scribes and the Pharisees began to reason, saying, "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?"21And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, Who is this which speaketh blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?21Then the scribes and the Pharisees began to think: "Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?"
22Jesus knew what they were thinking and asked, "Why are you thinking these things in your hearts?22When Jesus perceived their thoughts, he answered them, “Why do you question in your hearts?22But Jesus, aware of their reasonings, answered and said to them, "Why are you reasoning in your hearts?22But when Jesus perceived their thoughts, he answering said unto them, What reason ye in your hearts?22But perceiving their thoughts, Jesus replied to them, "Why are you thinking this in your hearts?
23Which is easier: to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up and walk'?23Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?23"Which is easier, to say, 'Your sins have been forgiven you,' or to say, 'Get up and walk '?23Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?23Which is easier: to say, Your sins are forgiven you,' or to say, Get up and walk?
24But I want you to know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins." So he said to the paralyzed man, "I tell you, get up, take your mat and go home."24But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the man who was paralyzed— “I say to you, rise, pick up your bed and go home.”24"But, so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins,"-- He said to the paralytic-- "I say to you, get up, and pick up your stretcher and go home."24But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house.24But so you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--He told the paralyzed man, "I tell you: Get up, pick up your mat, and go home."
25Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.25And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God.25Immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.25And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.25Immediately he got up before them, picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.
26Everyone was amazed and gave praise to God. They were filled with awe and said, "We have seen remarkable things today."26And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, “We have seen extraordinary things today.”26They were all struck with astonishment and began glorifying God; and they were filled with fear, saying, "We have seen remarkable things today."26And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.26Then everyone was astounded, and they were giving glory to God. And they were filled with awe and said, "We have seen incredible things today!"

Jesus Calls Levi

(Matthew 9:9-13; Mark 2:13-17)

NIVESVNASBKJVHCSB
27After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him,27After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, “Follow me.”27After that He went out and noticed a tax collector named Levi sitting in the tax booth, and He said to him, "Follow Me."27And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.27After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and He said to him, "Follow Me!"
28and Levi got up, left everything and followed him.28And leaving everything, he rose and followed him.28And he left everything behind, and got up and began to follow Him.28And he left all, rose up, and followed him.28So, leaving everything behind, he got up and began to follow Him.
29Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them.29And Levi made him a great feast in his house, and there was a large company of tax collectors and others reclining at table with them.29And Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of tax collectors and other people who were reclining at the table with them.29And Levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.29Then Levi hosted a grand banquet for Him at his house. Now there was a large crowd of tax collectors and others who were guests with them.
30But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"30And the Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?”30The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?"30But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners?30But the Pharisees and their scribes were complaining to His disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?"
NIVESVNASBKJVHCSB
31Jesus answered them, "It is not the healthy who need a doctor, but the sick.31And Jesus answered them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.31And Jesus answered and said to them, "It is not those who are well who need a physician, but those who are sick.31And Jesus answering said unto them, They that are whole need not a physician; but they that are sick.31Jesus replied to them, "The healthy don't need a doctor, but the sick do.
32I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."32I have not come to call the righteous but sinners to repentance.”32"I have not come to call the righteous but sinners to repentance."32I came not to call the righteous, but sinners to repentance.32I have not come to call the righteous, but sinners to repentance."

Jesus Questioned about Fasting

(Matthew 9:14-15; Mark 2:18-20)

NIVESVNASBKJVHCSB
33They said to him, "John's disciples often fast and pray, and so do the disciples of the Pharisees, but yours go on eating and drinking."33And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and so do the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink.”33And they said to Him, "The disciples of John often fast and offer prayers, the disciples of the Pharisees also do the same, but Yours eat and drink."33And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink?33Then they said to Him, "John's disciples fast often and say prayers, and those of the Pharisees do the same, but Yours eat and drink."
34Jesus answered, "Can you make the friends of the bridegroom fast while he is with them?34And Jesus said to them, “Can you make wedding guests fast while the bridegroom is with them?34And Jesus said to them, "You cannot make the attendants of the bridegroom fast while the bridegroom is with them, can you?34And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?34Jesus said to them, "You can't make the wedding guests fast while the groom is with them, can you?
35But the time will come when the bridegroom will be taken from them; in those days they will fast."35The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.”35"But the days will come; and when the bridegroom is taken away from them, then they will fast in those days."35But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.35But the time will come when the groom will be taken away from them--then they will fast in those days."

The Patches and Wineskins

(Matthew 9:16-17; Mark 2:21-22)

NIVESVNASBKJVHCSB
36He told them this parable: "No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. Otherwise, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old.36He also told them a parable: “No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. If he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old.36And He was also telling them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.36And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.36He also told them a parable: "No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old.
37And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined.37And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.37"And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and it will be spilled out, and the skins will be ruined.37And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.37And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined.
38No, new wine must be poured into new wineskins.38But new wine must be put into fresh wineskins.38"But new wine must be put into fresh wineskins.38But new wine must be put into new bottles; and both are preserved.38But new wine should be put into fresh wineskins.
39And no one after drinking old wine wants the new, for they say, 'The old is better.'"39And no one after drinking old wine desires new, for he says, ‘The old is good.’”39"And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'"39No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.39And no one, after drinking old wine, wants new, because he says, The old is better.'"



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Luke 4
Top of Page
Top of Page