Verse (Click for Chapter) New International Version But the Pharisees and the teachers of the law who belonged to their sect complained to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” New Living Translation But the Pharisees and their teachers of religious law complained bitterly to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with such scum?” English Standard Version And the Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” Berean Standard Bible But the Pharisees and their scribes complained to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” Berean Literal Bible And the Pharisees and their scribes were grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?" King James Bible But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? New King James Version And their scribes and the Pharisees complained against His disciples, saying, “Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?” New American Standard Bible The Pharisees and their scribes began grumbling to His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?” NASB 1995 The Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?” NASB 1977 And the Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax-gatherers and sinners?” Legacy Standard Bible And the Pharisees and their scribes began grumbling at His disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?” Amplified Bible The Pharisees and their scribes [seeing those with whom He was associating] began murmuring in discontent to His disciples, asking, “Why are you eating and drinking with the tax collectors and sinners [including non-observant Jews]?” Christian Standard Bible But the Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners? ” Holman Christian Standard Bible But the Pharisees and their scribes were complaining to His disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” American Standard Version And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners? Aramaic Bible in Plain English And the Scribes and the Pharisees were complaining and they were saying to his disciples, “Why do you eat and drink with the Tax Collectors and sinners?” Contemporary English Version The Pharisees and some of their teachers of the Law of Moses grumbled to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with these tax collectors and other sinners?" Douay-Rheims Bible But the Pharisees and scribes murmured, saying to his disciples: Why do you eat and drink with publicans and sinners? English Revised Version And the Pharisees and their scribes murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with the publicans and sinners? GOD'S WORD® Translation The Pharisees and their scribes complained to Jesus' disciples. They asked, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?" Good News Translation Some Pharisees and some teachers of the Law who belonged to their group complained to Jesus' disciples. "Why do you eat and drink with tax collectors and other outcasts?" they asked. International Standard Version The Pharisees and their scribes started complaining to Jesus' disciples, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?" Literal Standard Version and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at His disciples, saying, “Why do You eat and drink with tax collectors and sinners?” Majority Standard Bible But the Pharisees and their scribes complained to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” New American Bible The Pharisees and their scribes complained to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” NET Bible But the Pharisees and their experts in the law complained to his disciples, saying, "Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?" New Revised Standard Version The Pharisees and their scribes were complaining to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” New Heart English Bible The Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?" Webster's Bible Translation But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do ye eat and drink with publicans and sinners? Weymouth New Testament This led the Pharisees and Scribes of their party to expostulate with His disciples and ask, "Why are you eating and drinking with these tax-gatherers and notorious sinners?" World English Bible Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?” Young's Literal Translation and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, 'Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?' Additional Translations ... Context The Calling of Levi…29Then Levi hosted a great banquet for Jesus at his house. A large crowd of tax collectors was there, along with others who were eating with them. 30But the Pharisees and their scribes complained to Jesus’ disciples, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 31Jesus answered, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick.… Cross References Matthew 5:46 If you love those who love you, what reward will you get? Do not even tax collectors do the same? Matthew 9:11 When the Pharisees saw this, they asked His disciples, "Why does your Teacher eat with tax collectors and sinners?" Mark 2:16 When the scribes who were Pharisees saw Jesus eating with these people, they asked His disciples, "Why does He eat with tax collectors and sinners?" Luke 15:2 So the Pharisees and scribes began to grumble: "This man welcomes sinners and eats with them." Acts 23:9 A great clamor arose, and some scribes from the party of the Pharisees got up and contended sharply, "We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?" Treasury of Scripture But their scribes and Pharisees murmured against his disciples, saying, Why do you eat and drink with publicans and sinners? Luke 5:17,21 And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them… Luke 7:29,30,34,39 And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John… Luke 15:1,2 Then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him… Jump to Previous Belonged Collectors Complained Disciples Drink Eat Entertainment Food Great Grumbling Honour House Jesus Levi Murmured Others Party Pharisees Protests Publicans Scribes Sect Sinners Table Tax Tax-Gatherers TeachersJump to Next Belonged Collectors Complained Disciples Drink Eat Entertainment Food Great Grumbling Honour House Jesus Levi Murmured Others Party Pharisees Protests Publicans Scribes Sect Sinners Table Tax Tax-Gatherers TeachersLuke 5 1. Jesus teaches the people out of Peter's ship;4. shows how he will make them fishers of men; 12. cleanses the leper; 16. prays in the desert; 17. heals a paralytic; 27. calls Matthew the tax collector; 29. eats with sinners, as being the physician of souls; 33. foretells the fasting and afflictions of the apostles after his ascension; 36. and illustrates the matter by the parable of patches. (30) Murmured.--Better, were murmuring. In reporting what was said by others, St. Luke naturally gives the word "sinners" as it was actually spoken.Verse 30. - But their scribes and Pharisees murmured against his disciples. Many of the older authorities here omit "their" αὐτῶν before "scribes." The older authorities vary slightly in the position of the words here. The best reading and translation would give, "The Pharisees and the scribes among them" - "among them," that is, among the Capernaites; in other words, "They among them who were Pharisees and scribes." These scribes (Hebrew, sopherim), under this appellation, first appear after the Exile. Their occupation was to copy and to expound the Law. They were the recognized teachers of the Jews, and seem to have succeeded that great and influential class or order, the "sons of the prophets," originally founded by Samuel. These "sons of the prophets" are repeatedly mentioned in the books of the Old Testament which treat of the kingdoms of Israel and Judah. The scribes were succeeded, in the year , by the tanaim (repeaters), under which name the scribes were officially, though apparently not popularly, known until A.D. , after which date these scribes were termed amoraim. The Talmud (Mishna and Gemara) may be said to have been the work of this great and enduring teacher order. The Talmud was finally closed in A.D. , by Rabbina Abina, the last of the amoraim. Why do you eat and drink with publicans and sinners?. Parallel Commentaries ... Greek Butκαὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Pharisees Φαρισαῖοι (Pharisaioi) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 5330: Of Hebrew origin; a separatist, i.e. Exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. their αὐτῶν (autōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. scribes γραμματεῖς (grammateis) Noun - Nominative Masculine Plural Strong's 1122: From gramma. A writer, i.e. scribe or secretary. complained ἐγόγγυζον (egongyzon) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 1111: To whisper, murmur, grumble (generally of smoldering discontent). Of uncertain derivation; to grumble. to πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. [Jesus’] αὐτοῦ (autou) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. disciples, μαθητὰς (mathētas) Noun - Accusative Masculine Plural Strong's 3101: A learner, disciple, pupil. From manthano; a learner, i.e. Pupil. “Why Διὰ (Dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. do you eat ἐσθίετε (esthiete) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 2068: Strengthened for a primary edo; used only in certain tenses, the rest being supplied by phago; to eat. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. drink πίνετε (pinete) Verb - Present Indicative Active - 2nd Person Plural Strong's 4095: To drink, imbibe. A prolonged form of pio, which poo occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe. with μετὰ (meta) Preposition Strong's 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives. tax collectors τελωνῶν (telōnōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's 5057: A publican, collector of taxes. From telos and oneomai; a tax-farmer, i.e. Collector of public revenue. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. sinners?” ἁμαρτωλῶν (hamartōlōn) Adjective - Genitive Masculine Plural Strong's 268: Sinning, sinful, depraved, detestable. From hamartano; sinful, i.e. A sinner. Links Luke 5:30 NIVLuke 5:30 NLT Luke 5:30 ESV Luke 5:30 NASB Luke 5:30 KJV Luke 5:30 BibleApps.com Luke 5:30 Biblia Paralela Luke 5:30 Chinese Bible Luke 5:30 French Bible Luke 5:30 Catholic Bible NT Gospels: Luke 5:30 Their scribes and the Pharisees murmured against (Luke Lu Lk) |