Romans 6:6
Modern Translations
New International Version
For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin--

New Living Translation
We know that our old sinful selves were crucified with Christ so that sin might lose its power in our lives. We are no longer slaves to sin.

English Standard Version
We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin.

Berean Study Bible
We know that our old self was crucified with Him so that the body of sin might be rendered powerless, that we should no longer be slaves to sin.

New American Standard Bible
knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;

NASB 1995
knowing this, that our old self was crucified with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin;

NASB 1977
knowing this, that our old self was crucified with Him, that our body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin;

Amplified Bible
We know that our old self [our human nature without the Holy Spirit] was nailed to the cross with Him, in order that our body of sin might be done away with, so that we would no longer be slaves to sin.

Christian Standard Bible
For we know that our old self was crucified with him so that the body ruled by sin might be rendered powerless so that we may no longer be enslaved to sin,

Holman Christian Standard Bible
For we know that our old self was crucified with Him in order that sin's dominion over the body may be abolished, so that we may no longer be enslaved to sin,

Contemporary English Version
We know that the persons we used to be were nailed to the cross with Jesus. This was done, so our sinful bodies would no longer be the slaves of sin.

Good News Translation
And we know that our old being has been put to death with Christ on his cross, in order that the power of the sinful self might be destroyed, so that we should no longer be the slaves of sin.

GOD'S WORD® Translation
We know that the person we used to be was crucified with him to put an end to sin in our bodies. Because of this we are no longer slaves to sin.

International Standard Version
We know that our old natures were crucified with him so that our sin-laden bodies might be rendered powerless and we might no longer be slaves to sin.

NET Bible
We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin.
Classic Translations
King James Bible
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

New King James Version
knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin.

King James 2000 Bible
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer serve sin.

New Heart English Bible
knowing this, that our old self was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.

World English Bible
knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away with, so that we would no longer be in bondage to sin.

American King James Version
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that from now on we should not serve sin.

American Standard Version
knowing this, that our old man was crucified with him , that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;

A Faithful Version
Knowing this, that our old man was co-crucified with Him in order that the body of sin might be destroyed, so that we might no longer be enslaved to sin;

Darby Bible Translation
knowing this, that our old man has been crucified with [him], that the body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin.

English Revised Version
knowing this, that our old man was crucified with him, that the body of sin might be done away, that so we should no longer be in bondage to sin;

Webster's Bible Translation
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sinne might be destroied, that henceforth we should not serue sinne.

Bishops' Bible of 1568
Knowyng this, that our olde man is crucified with hym also, that the body of sinne might vtterly be destroyed, that hencefoorth we shoulde not serue sinne.

Coverdale Bible of 1535
For so moch as we knowe, that oure olde man is crucified with him, that the synfull body mighte ceasse, that hence forth we shulde serue synne no more.

Tyndale Bible of 1526
This we must remeber that oure olde man is crucified with him also that the body of synne myght vtterly be destroyed that hence forth we shuld not be servauntes of synne.
Literal Translations
Literal Standard Version
knowing this, that our old man was crucified with [Him], that the body of sin may be made useless, for our no longer serving sin,

Berean Literal Bible
knowing this, that our old man was crucified with Him, so that the body of sin might be annulled, that we are no longer enslaved to sin.

Young's Literal Translation
this knowing, that our old man was crucified with him, that the body of the sin may be made useless, for our no longer serving the sin;

Smith's Literal Translation
Knowing this, that our old man was crucified together, that the body of sin might be left inactive, for us no more to serve sin.

Literal Emphasis Translation
Knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of the sin may be rendered ineffective, that we should no longer be subject to sin.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, to the end that we may serve sin no longer.

Catholic Public Domain Version
For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, and moreover, so that we may no longer serve sin.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
For we know that our old person was crucified with him, that the body of sin would be destroyed, that we shall not again serve sin.

Lamsa Bible
For we know, that our old selves are crucified with him, so that the sinful body might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

NT Translations
Anderson New Testament
knowing this, that our former man has been crucified with him, in order that the sinful body may be deprived of its power, so that we should no longer serve sin:

Godbey New Testament
knowing this, that our old man is crucified along with him, in order that the body of sin may be destroyed, that we may no longer serve sin;

Haweis New Testament
knowing this, that our old man hath been crucified with him, that the body of sin might be abolished, that we should no longer be slaves to sin.

Mace New Testament
considering this, that our vicious passions were crucified with him, that the body of sin being destroyed, we might not any longer be vassals to sin.

Weymouth New Testament
This we know--that our old self was nailed to the cross with Him, in order that our sinful nature might be deprived of its power, so that we should no longer be the slaves of sin;

Worrell New Testament
knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be brought to nought, that we should no more be in bondage to sin;

Worsley New Testament
Knowing this, that our old man is crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that we might no longer be inslaved to sin:
















Romans 6:5
Top of Page
Top of Page