Modern Translationsand said, "I will not be your shepherd. Let the dying die, and the perishing perish. Let those who are left eat one another's flesh." New Living Translation So I told them, “I won’t be your shepherd any longer. If you die, you die. If you are killed, you are killed. And let those who remain devour each other!” English Standard Version So I said, “I will not be your shepherd. What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.” Berean Study Bible Then I said, “I will no longer shepherd you. Let the dying die, and the perishing perish; and let those who remain devour one another’s flesh.” New American Standard Bible Then I said, “I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to perish, let it perish; and let those who are left eat one another’s flesh.” NASB 1995 Then I said, "I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another's flesh." NASB 1977 Then I said, “I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another’s flesh.” Amplified Bible So I said, “I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be destroyed, let it be destroyed; and let the survivors devour one another’s flesh.” Christian Standard Bible Then I said, “I will no longer shepherd you. Let what is dying die, and let what is perishing perish; let the rest devour each other’s flesh.” Holman Christian Standard Bible Then I said, "I will no longer shepherd you. Let what is dying die, and let what is going astray go astray; let the rest devour each other's flesh." Contemporary English Version Then I said, "I refuse to be your shepherd. Let the sheep that are going to die, go on and die, and those that are going to be destroyed, go on and be destroyed. Then let the others eat one another alive." Good News Translation Then I said to the flock, "I will not be your shepherd any longer. Let those die who are to die. Let those be destroyed who are to be destroyed. Those who are left will destroy one another." GOD'S WORD® Translation So I said, "I won't be your shepherd. Let those that are dying die. Let those that are missing stay missing. And let those that are left devour each other." International Standard Version So I said, "I will no longer be your shepherd. Let those who are about to die perish, and let what is about to be destroyed be destroyed. As for the survivors, let them devour each other." NET Bible I then said, "I will not shepherd you. What is to die, let it die, and what is to be eradicated, let it be eradicated. As for those who survive, let them eat each other's flesh!" Classic TranslationsThen said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. New King James Version Then I said, “I will not feed you. Let what is dying die, and what is perishing perish. Let those that are left eat each other’s flesh.” King James 2000 Bible Then said I, I will not feed you: that that dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. New Heart English Bible Then I said, "I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other's flesh." World English Bible Then I said, "I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other's flesh." American King James Version Then said I, I will not feed you: that that dies, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. American Standard Version Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another. A Faithful Version And I said, "I will not feed you; that which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off. And those left, let them eat, every one the flesh of another." Darby Bible Translation And I said, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which perisheth let it perish; and let them which are left eat every one the flesh of another. English Revised Version Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let them which are left eat every one the flesh of another. Webster's Bible Translation Then said I, I will not feed you: that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat, every one the flesh of another. Early ModernThen said I, I will not feede you: that that dyeth, let it dye: and that that perisheth, let it perish: and let the remnant eate, euery one the flesh of his neighbour. Bishops' Bible of 1568 Then saide I, I wyll feede you no more: the thing that dyeth, let it dye: and that that wyll perishe, let it perishe: and let the remnaunt eate euery one the fleshe of his neighbour. Coverdale Bible of 1535 Then sayde I: I will fede you nomore, the thinge that dyeth, let it dye: and that wil perishe, let it perish, & let the renaunt eate, euery one the flesh of his neghboure. Literal TranslationsAnd I say, “I do not feed you, the dying, let die; and the cut off, let be cut off; and the remaining ones, let each eat the flesh of its neighbor.” Young's Literal Translation And I say, 'I do not feed you, the dying, let die; and the cut off, let be cut off; and the remaining ones, let each eat the flesh of its neighbour.' Smith's Literal Translation And saying, I will not feed you: the dying shall die, and the concealed shall be concealed; and they being left shall eat each the flesh of her neighbor. Catholic TranslationsAnd I said: I will not feed you: that which dieth, let it die: and that which is cut off, let it be cut off: and let the rest devour every one the flesh of his neighbour. Catholic Public Domain Version And I said: I will not pasture you. Whatever dies, let it die. And whatever is cut down, let it be cut down. And let the rest of them devour, each one the flesh of his neighbor. Translations from AramaicAnd I said: ”I shall not feed you so that the dead will die and the lost will be destroyed, and she who remains would eat the flesh of her companions!” Lamsa Bible Then I said, I will not feed you; that which dies, let it die; and that which is to be lost, let it be lost; and let the rest eat every one the flesh of another. OT TranslationsThen said I: 'I will not feed you; that which dieth, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let them that are left eat every one the flesh of another.' Brenton Septuagint Translation And I said, I will not tend you: that which dies, let it die; and that which falls off, let it fall off; and let the rest eat every one the flesh of his neighbour.
Parallel Strong's Berean Study BibleThen I said, “I will no longer shepherd you. Let the dying die, and the perishing perish; and let those who remain devour one another’s flesh.” Young's Literal Translation And I say, ‘I do not feed you, the dying, let die; and the cut off, let be cut off; and the remaining ones, let each eat the flesh of its neighbour.’ Holman Christian Standard BibleThen I said, “ I will no longer shepherd you. Let what is dying die, and let what is going astray go astray; let the rest devour each other’s flesh.” New American Standard Bible Then I said, "I will not pasture you. What is to die, let it die, and what is to be annihilated, let it be annihilated; and let those who are left eat one another's flesh." King James Bible Then said I, I will not feed you: that that dieth, let it die; and that that is to be cut off, let it be cut off; and let the rest eat every one the flesh of another. |