Acts 17:22
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2476 [e]Σταθεὶς
Statheis
Having stoodV-APP-NMS
1161 [e]δὲ
de
thenConj
3588 [e][ὁ]
ho
- Art-NMS
3972 [e]Παῦλος
Paulos
PaulN-NMS
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3319 [e]μέσῳ
mesō
[the] midstAdj-DNS
3588 [e]τοῦ
tou
of theArt-GMS
697 [e]Ἀρείου
Areiou
AresN-GMS
697 [e]Πάγου
Pagou
Hill,N-GMS
5346 [e]ἔφη
ephē
he was saying,V-IIA-3S
435 [e]Ἄνδρες
Andres
Men,N-VMP
117 [e]Ἀθηναῖοι,
Athēnaioi
Athenians,Adj-VMP
2596 [e]κατὰ
kata
inPrep
3956 [e]πάντα
panta
all thingsAdj-ANP
5613 [e]ὡς
hōs
asAdv
1174 [e]δεισιδαιμονεστέρους
deisidaimonesterous
very religiousAdj-AMP-C
4771 [e]ὑμᾶς
hymas
youPPro-A2P
2334 [e]θεωρῶ.
theōrō
I behold.V-PIA-1S









Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Nestle 1904
Σταθεὶς δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Westcott and Hort 1881
σταθεὶς δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
σταθεὶς δὲ [ὁ] Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου πάγου ἔφη, Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Σταθεὶς δὲ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρίου πάγου ἔφη· Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου πάγου, ἔφη, Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 17:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου Πάγου ἔφη Ἄνδρες Ἀθηναῖοι κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ

Acts 17:22 Hebrew Bible
ויעמד פולוס בתוך ועד השפטים ויאמר אנשי אתינס הנני ראה בכל כי יראי אלים אתם מאד׃

Acts 17:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܩܡ ܦܘܠܘܤ ܒܐܪܝܘܤ ܦܓܘܤ ܐܡܪ ܓܒܪܐ ܐܬܢܝܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܒܟܠܗܝܢ ܝܬܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܕܚܠܬ ܫܐܕܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects.

King James Bible
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.

Holman Christian Standard Bible
Then Paul stood in the middle of the Areopagus and said: "Men of Athens! I see that you are extremely religious in every respect.
Treasury of Scripture Knowledge

Mars'-hill. or, the court of the Areopagites.

Acts 17:19 And they took him, and brought him to Areopagus, saying, May we know …

I perceive.

Acts 17:16 Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred …

Acts 19:35 And when the town cleark had appeased the people, he said, You men of Ephesus…

Acts 25:19 But had certain questions against him of their own superstition, …

Jeremiah 10:2,3 Thus said the LORD, Learn not the way of the heathen, and be not …

Jeremiah 50:38 A drought is on her waters; and they shall be dried up: for it is …

Links
Acts 17:22Acts 17:22 NIVActs 17:22 NLTActs 17:22 ESVActs 17:22 NASBActs 17:22 KJVActs 17:22 Bible AppsActs 17:22 Biblia ParalelaActs 17:22 Chinese BibleActs 17:22 French BibleActs 17:22 German BibleBible Hub
Acts 17:21
Top of Page
Top of Page