Acts 2:25
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1138 [e]Δαυὶδ
Dauid
DavidN-NMS
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
3004 [e]λέγει
legei
saysV-PIA-3S
1519 [e]εἰς
eis
aboutPrep
846 [e]αὐτόν
auton
Him:PPro-AM3S
4308 [e]Προορώμην
Proorōmēn
I foresawV-IIM-1S
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
2962 [e]Κύριον
Kyrion
LordN-AMS
1799 [e]ἐνώπιόν
enōpion
beforePrep
1473 [e]μου
mou
mePPro-G1S
1223 [e]διὰ
dia
continuallyPrep
3956 [e]παντός,
pantos
everything,Adj-GMS
3754 [e]ὅτι
hoti
becauseConj
1537 [e]ἐκ
ek
at [the]Prep
1188 [e]δεξιῶν
dexiōn
right handAdj-GNP
1473 [e]μού
mou
of mePPro-G1S
1510 [e]ἐστιν,
estin
He is,V-PIA-3S
2443 [e]ἵνα
hina
thatConj
3361 [e]μὴ
notAdv
4531 [e]σαλευθῶ.
saleuthō
I should be shaken.V-ASP-1S









Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: Nestle 1904
Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν, ἵνα μὴ σαλευθῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Δαυεὶδ / Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, Προωρώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός· ὅτι ἐκ δεξιῶν μου ἐστίν, ἵνα μὴ σαλευθῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
Δαυῒδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, προορώμην τὸν κύριον μου ἐνώπιόν μου διαπαντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Δαβὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, Προωρώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός· ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστίν, ἵνα μὴ σαλευθῶ·

ΠΡΑΞΕΙΣ 2:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Δαβὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προωρώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ

Acts 2:25 Hebrew Bible
כי דוד אמר עליו שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל אמוט׃

Acts 2:25 Aramaic NT: Peshitta
ܕܘܝܕ ܓܝܪ ܐܡܪ ܥܠܘܗܝ ܡܩܕܡ ܗܘܝܬ ܚܙܐ ܠܡܪܝ ܒܟܠܙܒܢ ܕܥܠ ܝܡܝܢܝ ܗܘ ܕܠܐ ܐܙܘܥ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"For David says of Him, 'I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE; FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN.

King James Bible
For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:

Holman Christian Standard Bible
For David says of Him: I saw the Lord ever before me; because He is at my right hand, I will not be shaken.
Treasury of Scripture Knowledge

David.

Acts 2:29,30 Men and brothers, let me freely speak to you of the patriarch David, …

Acts 13:32-36 And we declare to you glad tidings, how that the promise which was …

I foresaw.

Psalm 16:8-11 I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, …

for.

Psalm 73:23 Nevertheless I am continually with you: you have held me by my right hand.

Psalm 109:31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from …

Psalm 110:5 The Lord at your right hand shall strike through kings in the day of his wrath.

Isaiah 41:13 For I the LORD your God will hold your right hand, saying to you, …

Isaiah 50:7-9 For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: …

John 16:32 Behold, the hour comes, yes, is now come, that you shall be scattered, …

I should not.

Psalm 21:7 For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most …

Psalm 30:6 And in my prosperity I said, I shall never be moved.

Psalm 62:2,6 He only is my rock and my salvation; he is my defense; I shall not …

Links
Acts 2:25Acts 2:25 NIVActs 2:25 NLTActs 2:25 ESVActs 2:25 NASBActs 2:25 KJVActs 2:25 Bible AppsActs 2:25 Biblia ParalelaActs 2:25 Chinese BibleActs 2:25 French BibleActs 2:25 German BibleBible Hub
Acts 2:24
Top of Page
Top of Page