Deuteronomy 5:25
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
6258 [e]וְעַתָּה֙
wə-‘at-tāh
And nowConj-w | Adv
4100 [e]לָ֣מָּה
lām-māh
whyInterrog
4191 [e]נָמ֔וּת
nā-mūṯ
should we dieV-Qal-Imperf-1cp
3588 [e]כִּ֣י
ForConj
398 [e]תֹֽאכְלֵ֔נוּ
ṯō-ḵə-lê-nū
will consume usV-Qal-Imperf-3fs | 1cp
784 [e]הָאֵ֥שׁ
hā-’êš
the fireArt | N-cs
1419 [e]הַגְּדֹלָ֖ה
hag-gə-ḏō-lāh
greatArt | Adj-fs
2063 [e]הַזֹּ֑את
haz-zōṯ
thisArt | Pro-fs
518 [e]אִם־
’im-
ifConj
3254 [e]יֹסְפִ֣ים׀
yō-sə-p̄îm
addV-Qal-Prtcpl-mp
587 [e]אֲנַ֗חְנוּ
’ă-naḥ-nū
wePro-1cp
8085 [e]לִ֠שְׁמֹעַ
liš-mō-a‘
to hearPrep-l | V-Qal-Inf
853 [e]אֶת־
’eṯ-
- DirObjM
6963 [e]ק֨וֹל
qō-wl
the voiceN-msc
3068 [e]יְהוָ֧ה
Yah-weh
of YHWHN-proper-ms
430 [e]אֱלֹהֵ֛ינוּ
’ĕ-lō-hê-nū
our GodN-mpc | 1cp
5750 [e]ע֖וֹד
‘ō-wḏ
anymoreAdv
4191 [e]וָמָֽתְנוּ׃
wā-mā-ṯə-nū
and we shall dieConj-w | V-Qal-ConjPerf-1cp





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
But now, why should we die? For this great fire will consume us, and we will die, if we hear the voice of the LORD our God any longer.

Young's Literal Translation
‘And, now, why do we die? for consume us doth this great fire—if we add to hear the voice of Jehovah our God any more—then we have died.

Holman Christian Standard Bible
But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the LORD our God any longer .

New American Standard Bible
Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the LORD our God any longer, then we will die.

King James Bible
Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.
Links
Deuteronomy 5:25Deuteronomy 5:25 NIVDeuteronomy 5:25 NLTDeuteronomy 5:25 ESVDeuteronomy 5:25 NASBDeuteronomy 5:25 KJVDeuteronomy 5:25 Biblia ParalelaDeuteronomy 5:25 Chinese BibleDeuteronomy 5:25 French BibleDeuteronomy 5:25 German Bible

Bible Hub
Deuteronomy 5:24
Top of Page
Top of Page