John 4:25
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3004 [e]Λέγει
legei
SaysV-PIA-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
to HimPPro-DM3S
3588 [e]
theArt-NFS
1135 [e]γυνή
gynē
woman,N-NFS
1492 [e]Οἶδα
Oida
I knowV-RIA-1S
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
3323 [e]Μεσσίας
Messias
MessiahN-NMS
2064 [e]ἔρχεται,
erchetai
is coming,V-PIM/P-3S
3588 [e]
ho
whoArt-NMS
3004 [e]λεγόμενος
legomenos
is calledV-PPM/P-NMS
5547 [e]Χριστός·
Christos
Christ;N-NMS
3752 [e]ὅταν
hotan
whenConj
2064 [e]ἔλθῃ
elthē
comesV-ASA-3S
1565 [e]ἐκεῖνος,
ekeinos
He,DPro-NMS
312 [e]ἀναγγελεῖ
anangelei
He will tellV-FIA-3S
1473 [e]ἡμῖν
hēmin
usPPro-D1P
537 [e]ἅπαντα.
hapanta
all things.Adj-ANP









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: Nestle 1904
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή, Οἴδα ὅτι Μεσίας ἔρχεται― ὁ λεγόμενος χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή, Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
λέγει αὐτῷ ἡ γυνή Οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται ὁ λεγόμενος Χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος ἀναγγελεῖ ἡμῖν πάντα

John 4:25 Hebrew Bible
ותאמר אליו האשה ידעתי כי יבא המשיח הנקרא כריסטוס הוא בבאו יגיד לנו את כל׃

John 4:25 Aramaic NT: Peshitta
ܐܡܪܐ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܗܝ ܝܕܥܐ ܐܢܐ ܕܡܫܝܚܐ ܐܬܐ ܘܡܐ ܕܐܬܐ ܗܘ ܡܠܦ ܠܢ ܟܠܡܕܡ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
The woman said to Him, "I know that Messiah is coming (He who is called Christ); when that One comes, He will declare all things to us."

King James Bible
The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

Holman Christian Standard Bible
The woman said to Him, "I know that Messiah is coming" (who is called Christ). "When He comes, He will explain everything to us."
Treasury of Scripture Knowledge

Messias.

John 4:42 And said to the woman, Now we believe, not because of your saying: …

John 1:41,42,49 He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found …

Daniel 9:24-26 Seventy weeks are determined on your people and on your holy city, …

when.

John 4:29,39 Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not …

Deuteronomy 18:15-18 The LORD your God will raise up to you a Prophet from the middle …

Links
John 4:25John 4:25 NIVJohn 4:25 NLTJohn 4:25 ESVJohn 4:25 NASBJohn 4:25 KJVJohn 4:25 Bible AppsJohn 4:25 Biblia ParalelaJohn 4:25 Chinese BibleJohn 4:25 French BibleJohn 4:25 German BibleBible Hub
John 4:24
Top of Page
Top of Page