Mark 12:35
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
Kai
AndConj
611 [e]ἀποκριθεὶς
apokritheis
answering,V-APP-NMS
3588 [e]
ho
- Art-NMS
2424 [e]Ἰησοῦς
Iēsous
JesusN-NMS
3004 [e]ἔλεγεν
elegen
was saying,V-IIA-3S
1321 [e]διδάσκων
didaskōn
teachingV-PPA-NMS
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]τῷ
theArt-DNS
2411 [e]ἱερῷ
hierō
temple,N-DNS
4459 [e]Πῶς
Pōs
HowAdv
3004 [e]λέγουσιν
legousin
sayV-PIA-3P
3588 [e]οἱ
hoi
theArt-NMP
1122 [e]γραμματεῖς
grammateis
scribesN-NMP
3754 [e]ὅτι
hoti
thatConj
3588 [e]
ho
theArt-NMS
5547 [e]Χριστὸς
Christos
Christ,N-NMS
5207 [e]υἱὸς
huios
[the] sonN-NMS
1138 [e]Δαυίδ
Dauid
of DavidN-GMS
1510 [e]ἐστιν;
estin
is?V-PIA-3S









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς Δαυείδ ἐστιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ χριστὸς υἱὸς Δαυείδ ἐστιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ χριστὸς υἱὸς Δαυείδ / Δαυίδ ἐστιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν, διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ, Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ χριστὸς υἱός ἐστιν Δαυίδ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγε διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς Δαυῒδ ἐστι;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς Δαυείδ ἐστιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγε, διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ, Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς, υἱός ἐστι Δαβίδ;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς ἐστιν Δαβίδ

Mark 12:35 Hebrew Bible
ויען ישוע בלמדו במקדש ויאמר איך יאמרו הסופרים כי המשיח הוא בן דוד׃

Mark 12:35 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܟܕ ܡܠܦ ܒܗܝܟܠܐ ܐܝܟܢܐ ܐܡܪܝܢ ܤܦܪܐ ܕܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܗܘ ܕܕܘܝܕ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And Jesus began to say, as He taught in the temple, "How is it that the scribes say that the Christ is the son of David?

King James Bible
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?

Holman Christian Standard Bible
So Jesus asked this question as He taught in the temple complex, "How can the scribes say that the Messiah is the Son of David?
Treasury of Scripture Knowledge

while.

Mark 11:27 And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, …

Luke 19:47 And he taught daily in the temple. But the chief priests and the …

Luke 20:1 And it came to pass, that on one of those days, as he taught the …

Luke 21:37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out…

John 18:20 Jesus answered him, I spoke openly to the world; I ever taught in …

How.

Matthew 22:41,42 While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them…

Luke 20:41-44 And he said to them, How say they that Christ is David's son…

John 7:42 Has not the scripture said, That Christ comes of the seed of David, …

Links
Mark 12:35Mark 12:35 NIVMark 12:35 NLTMark 12:35 ESVMark 12:35 NASBMark 12:35 KJVMark 12:35 Bible AppsMark 12:35 Biblia ParalelaMark 12:35 Chinese BibleMark 12:35 French BibleMark 12:35 German BibleBible Hub
Mark 12:34
Top of Page
Top of Page