Mark 14:60
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
450 [e]ἀναστὰς
anastas
having stood upV-APA-NMS
3588 [e]
ho
theArt-NMS
749 [e]ἀρχιερεὺς
archiereus
high priestN-NMS
1519 [e]εἰς
eis
inPrep
3319 [e]μέσον
meson
the midst,Adj-ANS
1905 [e]ἐπηρώτησεν
epērōtēsen
he questionedV-AIA-3S
3588 [e]τὸν
ton
- Art-AMS
2424 [e]Ἰησοῦν
Iēsoun
Jesus,N-AMS
3004 [e]λέγων
legōn
saying,V-PPA-NMS
3756 [e]Οὐκ
Ouk
NotAdv
611 [e]ἀποκρίνῃ
apokrinē
answer YouV-PIM/P-2S
3762 [e]οὐδέν;
ouden
nothing?Adj-ANS
5101 [e]τί
ti
What [is it]IPro-ANS
3778 [e]οὗτοί
houtoi
theseDPro-NMP
4771 [e]σου
sou
YouPPro-G2S
2649 [e]καταμαρτυροῦσιν;
katamartyrousin
testify against?V-PIA-3P









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν, λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; Tί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ μέσον ἐπηρώτα τὸν Ἰησοῦν λέγων· Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων· οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ μέσον ἐπηρώτησε τὸν Ἰησοῦν, λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:60 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν

Mark 14:60 Hebrew Bible
ויקם הכהן הגדול ויעמד בתוך וישאל את ישוע לאמר האינך משיב דבר מה זה אלה ענים בך׃

Mark 14:60 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܡ ܪܒ ܟܗܢܐ ܒܡܨܥܬܐ ܘܫܐܠܗ ܠܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܐ ܡܦܢܐ ܐܢܬ ܦܬܓܡܐ ܡܢܐ ܡܤܗܕܝܢ ܥܠܝܟ ܗܠܝܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
The high priest stood up and came forward and questioned Jesus, saying, "Do You not answer? What is it that these men are testifying against You?"

King James Bible
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?

Holman Christian Standard Bible
Then the high priest stood up before them all and questioned Jesus, "Don't You have an answer to what these men are testifying against You?"
Treasury of Scripture Knowledge

Mark 15:3-5 And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing…

Matthew 26:62,63 And the high priest arose, and said to him, Answer you nothing? what …

John 19:9,10 And went again into the judgment hall, and said to Jesus, From where …

Links
Mark 14:60Mark 14:60 NIVMark 14:60 NLTMark 14:60 ESVMark 14:60 NASBMark 14:60 KJVMark 14:60 Bible AppsMark 14:60 Biblia ParalelaMark 14:60 Chinese BibleMark 14:60 French BibleMark 14:60 German BibleBible Hub
Mark 14:59
Top of Page
Top of Page