Verse (Click for Chapter) New International Version She named the boy Ichabod, saying, “The Glory has departed from Israel"—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. New Living Translation She named the child Ichabod (which means “Where is the glory?”), for she said, “Israel’s glory is gone.” She named him this because the Ark of God had been captured and because her father-in-law and husband were dead. English Standard Version And she named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband. Berean Standard Bible And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband had been killed. King James Bible And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband. New King James Version Then she named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband. New American Standard Bible And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God had been taken and because of her father-in-law and her husband. NASB 1995 And she called the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband. NASB 1977 And she called the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband. Legacy Standard Bible And she called the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God was taken and because of her father-in-law and her husband. Amplified Bible And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has left Israel,” because the ark of God had been taken and because of [the deaths of] her father-in-law and her husband. Christian Standard Bible She named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and to the deaths of her father-in-law and her husband. Holman Christian Standard Bible She named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” referring to the capture of the ark of God and to the deaths of her father-in-law and her husband. American Standard Version And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband. Aramaic Bible in Plain English And she called the name of the boy Yukabar and she said: “The glory has passed from Israel”, because the Ark of God was taken, and because of her father in law and because of her husband Brenton Septuagint Translation And she called the child Uaebarchaboth, because of the ark of God, and because of her father-in-law, and because of her husband. Douay-Rheims Bible And she called the child Ichabod, saying: The glory is gone from Israel, because the ark of God was taken, and for her father in law, and her husband: English Revised Version And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband. GOD'S WORD® Translation She called the boy Ichabod [No Glory], saying, "Israel's glory is gone," because the ark of God had been captured and because her father-in-law and her husband [died]. Good News Translation She named the boy Ichabod, explaining, "God's glory has left Israel"--referring to the capture of the Covenant Box and the death of her father-in-law and her husband. International Standard Version She had named the boy Ichabod, saying, "Glory has departed from Israel," because the Ark of God had been captured and because her father-in-law and husband were dead. JPS Tanakh 1917 And she named the child Ichabod, saying: 'The glory is departed from Israel'; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband. Literal Standard Version and she calls the youth Ichabod, saying, “Glory has removed from Israel,” because of the taking of the Ark of God, and because of her father-in-law and her husband. Majority Standard Bible And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband had been killed. New American Bible She named the child Ichabod, saying, “Gone is the glory from Israel,” referring to the capture of the ark of God and to her father-in-law and her husband. NET Bible She named the boy Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel," referring to the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. New Revised Standard Version She named the child Ichabod, meaning, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God had been captured and because of her father-in-law and her husband. New Heart English Bible She named the child Ichabod, saying, "The glory has departed from Israel"; because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband. Webster's Bible Translation And she named the child I-chabod, saying, The glory hath departed from Israel. (Because the ark of God was taken, and because of her father-in-law and her husband.) World English Bible She named the child Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel!” because God’s ark was taken, and because of her father-in-law and her husband. Young's Literal Translation and she calleth the youth I-Chabod, saying, 'Honour hath removed from Israel,' because of the taking of the ark of God, and because of her father-in-law and her husband. Additional Translations ... Audio Bible Context The Death of Eli…20As she was dying, the women attending to her said, “Do not be afraid, for you have given birth to a son!” But she did not respond or pay any heed. 21And she named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel,” because the ark of God had been captured and her father-in-law and her husband had been killed. 22“The glory has departed from Israel,” she said, “for the ark of God has been captured.”… Cross References 1 Samuel 4:11 The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died. 1 Samuel 4:22 "The glory has departed from Israel," she said, "for the ark of God has been captured." 1 Samuel 14:3 including Ahijah, who was wearing an ephod. He was the son of Ichabod's brother Ahitub son of Phinehas, the son of Eli the priest of the LORD in Shiloh. But the troops did not know that Jonathan had left. Psalm 26:8 O LORD, I love the house where You dwell, the place where Your glory resides. Jeremiah 2:11 Has a nation ever changed its gods, though they are no gods at all? Yet My people have exchanged their Glory for useless idols. Treasury of Scripture And she named the child Ichabod, saying, The glory is departed from Israel: because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband. I-chabod. Psalm 26:8 LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth. Psalm 78:61,64 And delivered his strength into captivity, and his glory into the enemy's hand… Psalm 106:20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. Jump to Previous Ark Boy Capture Captured Child Departed Honour Husband Ichabod I-Chabod Israel Law Removed YouthJump to Next Ark Boy Capture Captured Child Departed Honour Husband Ichabod I-Chabod Israel Law Removed Youth1 Samuel 4 1. The Israelites are overcome by the Philistines at Ebenezer3. They fetch the ark unto the terror of the Philistines 10. They are smitten again, the ark taken, and Hophni and Phinehas are slain 12. Eli at the news, falling backward, breaks his neck 19. Phinehas's wife, discouraged in her travail with Ichabod, dies (21-22) The glory is departed from Israel.--This singular and circumstantial account of the death of the widow of Phinehas, the evil warrior-priest, the son of Eli, which follows directly after the story of the great national disaster, is introduced from the records of that sad time, not from any special interest in the hapless woman and her sad fate, but solely for the purpose of showing how deeply the heart of Israel was penetrated with a love for their God, His Tabernacle, and its sacred contents. It was not the intelligence of her husband's bloody end on the field of battle, or of her father-in-law's death on his throne, or the downfall of her house, which stirred her so painfully; she could have borne all this better than the news that the Ark of the Covenant was in the hands of the idolatrous enemies of God. Von Gerlach remarks that "the wife of this deeply corrupt man shows how penetrated the whole people then was with the sense of the value of its covenant with God." The meaning of the term I-chabod is much disputed, owing to the doubt which hangs over the first syllable--"I" followed by "chabod." It is usually taken to mean a simple negative; "not:" chabod signifying "glory:" I-chabod thus represents "not glory:" i.e., there is no glory. Others render the "I" syllable as a query, "Where?" "Where is the glory?" the answer, of course, being, "It is nowhere." But the best rendering seems to be to understand the syllable "I" as an exclamation of bitter sorrow, "Alas !" The name then could be translated, "Alas! the glory." Hebrew And she namedוַתִּקְרָ֣א (wat·tiq·rā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 7121: To call, proclaim, read the boy לַנַּ֗עַר (lan·na·‘ar) Preposition-l, Article | Noun - masculine singular Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer Ichabod, כָבוֹד֙ (ḵā·ḇō·wḏ) Noun - proper - masculine singular Strong's 350: Ichabod -- 'inglorious', a son of Phinehas saying, לֵאמֹ֔ר (lê·mōr) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 559: To utter, say “The glory כָב֖וֹד (ḵā·ḇō·wḏ) Noun - masculine singular Strong's 3519: Weight, splendor, copiousness has departed גָּלָ֥ה (gā·lāh) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal from Israel,” מִיִּשְׂרָאֵ֑ל (mî·yiś·rā·’êl) Preposition-m | Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc because אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the ark אֲר֣וֹן (’ă·rō·wn) Noun - common singular construct Strong's 727: A chest, ark of God הָאֱלֹהִ֔ים (hā·’ĕ·lō·hîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative had been captured הִלָּקַח֙ (hil·lā·qaḥ) Verb - Nifal - Infinitive construct Strong's 3947: To take [and] וְאֶל־ (wə·’el-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 413: Near, with, among, to her father-in-law חָמִ֖יהָ (ḥā·mî·hā) Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 2524: Husband's father and her husband had been killed. וְאִישָֽׁהּ׃ (wə·’î·šāh) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person Links 1 Samuel 4:21 NIV1 Samuel 4:21 NLT 1 Samuel 4:21 ESV 1 Samuel 4:21 NASB 1 Samuel 4:21 KJV 1 Samuel 4:21 BibleApps.com 1 Samuel 4:21 Biblia Paralela 1 Samuel 4:21 Chinese Bible 1 Samuel 4:21 French Bible 1 Samuel 4:21 Catholic Bible OT History: 1 Samuel 4:21 She named the child Ichabod saying (1Sa iSam 1 Sam i sa) |