2 Kings 4:28
New International Version
“Did I ask you for a son, my lord?” she said. “Didn’t I tell you, ‘Don’t raise my hopes’?”

New Living Translation
Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? And didn’t I say, ‘Don’t deceive me and get my hopes up’?”

English Standard Version
Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not deceive me?’”

Berean Standard Bible
Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?’ ”

King James Bible
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

New King James Version
So she said, “Did I ask a son of my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?”

New American Standard Bible
Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not give me false hope’?”

NASB 1995
Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?”

NASB 1977
Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?”

Legacy Standard Bible
Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not deceive me’?”

Amplified Bible
Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, ‘Do not give me false hope’?”

Christian Standard Bible
Then she said, “Did I ask my lord for a son? Didn’t I say, ‘Do not lie to me? ’ ”

Holman Christian Standard Bible
Then she said, “Did I ask my lord for a son? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?”

American Standard Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

Aramaic Bible in Plain English
And she said: “Did I request a son from my Lord? Did I not say to you that you would not request him for me?!”

Brenton Septuagint Translation
And she said, Did I ask a son of my lord? For did I not say, Do not deal deceitfully with me?

Contemporary English Version
The woman said, "Sir, I begged you not to get my hopes up, and I didn't even ask you for a son."

Douay-Rheims Bible
And she said to him: Did I ask a son of my lord? did I not say to thee: Do not deceive me?

English Revised Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

GOD'S WORD® Translation
The woman said, "I didn't ask you for a son. I said, 'Don't raise my hopes.'"

Good News Translation
The woman said to him, "Sir, did I ask you for a son? Didn't I tell you not to get my hopes up?"

International Standard Version
Then she asked, "Did I ask my lord for a son? Didn't I beg you, 'Don't mislead me?'"

JPS Tanakh 1917
Then she said: 'Did I desire a son of my lord? did I not say: Do not deceive me?'

Literal Standard Version
And she says, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say, Do not deceive me?”

Majority Standard Bible
Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?’”

New American Bible
She said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not mislead me’?”

NET Bible
She said, "Did I ask my master for a son? Didn't I say, 'Don't mislead me?'"

New Revised Standard Version
Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, Do not mislead me?”

New Heart English Bible
Then she said, "Did I ask a son from my lord? Did I not say, Do not deceive me?"

Webster's Bible Translation
Then she said, Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me.

World English Bible
Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me’?”

Young's Literal Translation
And she saith, 'Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?'

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Elisha Raises the Shunammite's Son
27When she reached the man of God at the mountain, she clung to his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her alone, for her soul is in deep distress, and the LORD has hidden it from me and has not told me.” 28Then she said, “Did I ask you for a son, my lord? Didn’t I say, ‘Do not deceive me?’” 29So Elisha said to Gehazi, “Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy’s face.”…

Cross References
2 Kings 4:16
And Elisha declared, "At this time next year, you will hold a son in your arms." "No, my lord," she said. "Do not lie to your maidservant, O man of God."

2 Kings 4:29
So Elisha said to Gehazi, "Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy's face."


Treasury of Scripture

Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

Did I desire

Genesis 30:1
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.

Do not

2 Kings 4:16
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.

Jump to Previous
Deceive Desire Hopes Raise Request Words
Jump to Next
Deceive Desire Hopes Raise Request Words
2 Kings 4
1. Elisha multiplies the widow's oil
8. He obtains a son for the good Shunammite
18. He restores her son when dead
38. At Gilgal he heals the deadly pottage
42. He satisfies a hundred men with twenty loaves














(28) Then.--And; so in 2Kings 4:29; 2Kings 4:35.

Did I desire (ask) a son of my lord?--Only the conclusion of her appeal is given. She says, Better to have had no son, than to have had one and lost him. The opposite of our poet's

"'Tis better to have loved and lost,

Than never to have loved at all."

But this last is the fruit of reflection; her words are the spontaneous outflow of a mother's poignant sorrow. Or, perhaps, we should understand that grief does not allow her to specify the cause directly; she leaves the prophet to infer that from her questions.

Verse 28. - Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? The woman does not directly reveal her grief. Great sorrow is reticent, cannot endure to put itself into words. But she sufficiently indicates the nature of her trouble by the form of her reproach. "Did I ask for a son? Did I make complaint of my childlessness? Had I been importunate, and obtained my son of thee by much asking, I would not have complained. But I did not ask. I did not even snatch greedily at the offer. I demurred. I said, 'Do not deceive me.' But now thou hast done worse than deceive me. Thou hast kept the word of promise to the ear, and broken it to the hope. It is greater misery to have a child and lose him, than never to have had one at all." All this, and more, seems to be involved in the woman's words. And the prophet fully understood their meaning.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then she said,
וַתֹּ֕אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 559: To utter, say

“Did I ask my lord
אֲדֹנִ֑י (’ă·ḏō·nî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's 113: Sovereign, controller

for
הֲשָׁאַ֥לְתִּי (hă·šā·’al·tî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 7592: To inquire, to request, to demand

a son?
בֵ֖ן (ḇên)
Noun - masculine singular
Strong's 1121: A son

Didn’t
הֲלֹ֣א (hă·lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

I say,
אָמַ֔רְתִּי (’ā·mar·tî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 559: To utter, say

‘Do not
לֹ֥א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

deceive me?’”
תַשְׁלֶ֖ה (ṯaš·leh)
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular
Strong's 7952: Deceive, be negligent


Links
2 Kings 4:28 NIV
2 Kings 4:28 NLT
2 Kings 4:28 ESV
2 Kings 4:28 NASB
2 Kings 4:28 KJV

2 Kings 4:28 BibleApps.com
2 Kings 4:28 Biblia Paralela
2 Kings 4:28 Chinese Bible
2 Kings 4:28 French Bible
2 Kings 4:28 Catholic Bible

OT History: 2 Kings 4:28 Then she said Did I desire (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg)
2 Kings 4:27
Top of Page
Top of Page