Verse (Click for Chapter) New International Version But reports from the east and the north will alarm him, and he will set out in a great rage to destroy and annihilate many. New Living Translation “But then news from the east and the north will alarm him, and he will set out in great anger to destroy and obliterate many. English Standard Version But news from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to destroy and devote many to destruction. Berean Standard Bible But news from the east and the north will alarm him, and he will go out with great fury to destroy many and devote them to destruction. King James Bible But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. New King James Version But news from the east and the north shall trouble him; therefore he shall go out with great fury to destroy and annihilate many. New American Standard Bible But rumors from the East and from the North will terrify him, and he will go out with great wrath to eliminate and annihilate many. NASB 1995 “But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many. NASB 1977 “But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many. Legacy Standard Bible But reports from the East and from the North will dismay him, and he will go forth with great wrath to destroy and devote many to destruction. Amplified Bible But rumors from the east and from the north will alarm and disturb him, and he will set out with great fury to destroy and to annihilate many. Christian Standard Bible But reports from the east and the north will terrify him, and he will go out with great fury to annihilate and completely destroy many. Holman Christian Standard Bible But reports from the east and the north will terrify him, and he will go out with great fury to annihilate and completely destroy many. American Standard Version But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to sweep away many. Aramaic Bible in Plain English And rumors from the East and from the North will hurry him, and he will go forth in great anger to kill and destroy many Brenton Septuagint Translation But rumors and anxieties out of the east and from the north shall trouble him; and he shall come with great wrath to destroy many. Contemporary English Version But he will be alarmed by news from the east and the north, and he will become furious and cause great destruction. Douay-Rheims Bible And tidings out of the east, and out of the north shall trouble him: and he shall come with a great multitude to destroy and slay many. English Revised Version But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to make away many. GOD'S WORD® Translation But news from the east and the north will frighten him. He will leave very angry to destroy and exterminate many. Good News Translation Then news that comes from the east and the north will frighten him, and he will fight furiously, killing many people. International Standard Version However, reports from the east and the north will alarm him, and he'll march out in great anger, intending to destroy and to desolate many. JPS Tanakh 1917 But tidings out of the east and out of the north shall affright him; and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to take away many. Literal Standard Version And reports trouble him out of the east and out of the north, and he has gone forth in great fury to destroy, and to devote many to destruction; Majority Standard Bible But news from the east and the north will alarm him, and he will go out with great fury to destroy many and devote them to destruction. New American Bible When reports from the east and the north disturb him, he shall set out with great fury to destroy many, putting them under the ban. NET Bible But reports will trouble him from the east and north, and he will set out in a tremendous rage to destroy and wipe out many. New Revised Standard Version But reports from the east and the north shall alarm him, and he shall go out with great fury to bring ruin and complete destruction to many. New Heart English Bible But news out of the east and out of the north shall trouble him; and he shall go out with tremendous rage to destroy and utterly sweep away many. Webster's Bible Translation But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. World English Bible But news out of the east and out of the north will trouble him; and he will go out with great fury to destroy and utterly to sweep away many. Young's Literal Translation 'And reports trouble him out of the east and out of the north, and he hath gone forth in great fury to destroy, and to devote many to destruction; Additional Translations ... Audio Bible Context The King Who Exalts Himself…43He will gain control of the treasures of gold and silver and over all the riches of Egypt, and the Libyans and Cushites will also submit to him. 44But news from the east and the north will alarm him, and he will go out with great fury to destroy many and devote them to destruction. 45He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him.… Cross References Daniel 11:43 He will gain control of the treasures of gold and silver and over all the riches of Egypt, and the Libyans and Cushites will also submit to him. Daniel 11:45 He will pitch his royal tents between the sea and the beautiful holy mountain, but he will meet his end with no one to help him. Treasury of Scripture But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. east. Daniel 11:11,30 And the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand… Ezekiel 38:9-12 Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee… Revelation 16:12 And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared. Jump to Previous Affright Alarm Annihilate Destroy Destruction Devote Disturb East End Exterminate Forth Fury Great News North Numbers Rage Reports Rumors Sweep Tidings Trouble Utterly WrathJump to Next Affright Alarm Annihilate Destroy Destruction Devote Disturb East End Exterminate Forth Fury Great News North Numbers Rage Reports Rumors Sweep Tidings Trouble Utterly WrathDaniel 11 1. The overthrow of Persia by the king of Grecia.5. Leagues and conflicts between the kings of the south and of the north. 30. The invasion and tyranny of the Romans. (44) He shall go forth.--The end of the northern king. While in Egypt he has bad news brought to him from the north and from the east, which stirs up feelings of revenge. Once again he halts in Palestine, where he comes to an end. That this cannot apply to Antiochus is evident from the following facts--(1) Antiochus was in Persia when the news of the defeat of Lysias reached him; (2) Judaea and Jerusalem cannot in any sense be regarded as either east or north of Persia; (3) Antiochus died in Persia, and not near Jerusalem.Verse 44. - But tidings out of the east and out of the north shall trouble him; there. fore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. The version of the Septuagint is very like this, "A rumour out of the east and out of the north shall trouble him, and he shall come out in great rage to lay waste with the sword, and to slay many." The version of Theodotion is somewhat briefer, "Rumours and disturbances out of the east and from the north shall trouble him, and he shall come in much wrath to destroy many." The Syriac is closer than any other version to the Massoretic text. The Vulgate renders, "A rumour out of the east and north shall trouble him, and he shall come with a great multitude that he may beat down and slay many." The word חֵמָא (hayma) may mean either "wrath" or "multitude." It is difficult to identify the rumours that recalled Antiochus from his conquests. The account given by Porphyry (quoted by Jerome) of his receiving news that led him to ravage the coasts of Phoenicia and march against Armenia are unsupported by other historians. A phrase in Tacitus ('Hist.,' 5:8) seems to throw light on this, "After the Macedonians held the supremacy, King Antiochus, when he was endeavouring to change the superstition of this people, i.e. the Jews, into the manners of the Greeks, was hindered by a Parthian war." There is, however, no record of such a Parthian war; but such a war may have arisen, and not be recorded, as the histories for the period before us are very incomplete. Should we regard these verses as giving another account of the war between Epiphanes and Ptolemy, the tidings out of the north might mean the arrival of the Roman envoys, headed by Popilius Lsenas. If there were also a threat of a Parthian invasion, we should then have, "tidings put of the east and north." Therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. Certainly Antiochus did return furious from the expedition in which he was stayed by the Romans; and certainly also he set himself thereafter to compel the Jews to become Greeks in religion, punishing with death refusal to yield to his demands (1 Macc. 1:24-28; Josephus, 'Ant.,' 12:05. 3). Parallel Commentaries ... Hebrew But newsוּשְׁמֻע֣וֹת (ū·šə·mu·‘ō·wṯ) Conjunctive waw | Noun - feminine plural Strong's 8052: Something heard, an announcement from the east מִמִּזְרָ֖ח (mim·miz·rāḥ) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 4217: Place of sunrise, the east and the north וּמִצָּפ֑וֹן (ū·miṣ·ṣā·p̄ō·wn) Conjunctive waw, Preposition-m | Noun - feminine singular Strong's 6828: Hidden, dark, the north as a, quarter will alarm him, יְבַהֲלֻ֔הוּ (yə·ḇa·hă·lu·hū) Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural | third person masculine singular Strong's 926: To tremble inwardly, be, alarmed, agitated, to hasten anxiously and he will go out וְיָצָא֙ (wə·yā·ṣā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim with great גְדֹלָ֔ה (ḡə·ḏō·lāh) Adjective - feminine singular Strong's 1419: Great, older, insolent fury בְּחֵמָ֣א (bə·ḥê·mā) Preposition-b | Noun - feminine singular Strong's 2534: Heat, anger, poison to destroy לְהַשְׁמִ֥יד (lə·haš·mîḏ) Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 8045: To be exterminated or destroyed and annihilate וּֽלְהַחֲרִ֖ים (ū·lə·ha·ḥă·rîm) Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct Strong's 2763: To seclude, to devote to religious uses, to be blunt as to the nose many. רַבִּֽים׃ (rab·bîm) Adjective - masculine plural Strong's 7227: Much, many, great Links Daniel 11:44 NIVDaniel 11:44 NLT Daniel 11:44 ESV Daniel 11:44 NASB Daniel 11:44 KJV Daniel 11:44 BibleApps.com Daniel 11:44 Biblia Paralela Daniel 11:44 Chinese Bible Daniel 11:44 French Bible Daniel 11:44 Catholic Bible OT Prophets: Daniel 11:44 But news out of the east (Dan. Da Dn) |