Genesis 19:19
New International Version
Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.

New Living Translation
“You have been so gracious to me and saved my life, and you have shown such great kindness. But I cannot go to the mountains. Disaster would catch up to me there, and I would soon die.

English Standard Version
Behold, your servant has found favor in your sight, and you have shown me great kindness in saving my life. But I cannot escape to the hills, lest the disaster overtake me and I die.

Berean Standard Bible
Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I cannot run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.

King James Bible
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

New King James Version
Indeed now, your servant has found favor in your sight, and you have increased your mercy which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, lest some evil overtake me and I die.

New American Standard Bible
Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your compassion, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;

NASB 1995
“Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;

NASB 1977
“Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, lest the disaster overtake me and I die;

Legacy Standard Bible
Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by preserving my life; but I cannot escape to the mountains, lest calamity overtake me and I die;

Amplified Bible
Please listen, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness (mercy) to me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, because the disaster will overtake me and I will be killed.

Christian Standard Bible
Your servant has indeed found favor with you, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can’t run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.

Holman Christian Standard Bible
Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can’t run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.

American Standard Version
behold now, thy servant hath found favor in thy sight, and thou hast magnified thy lovingkindness, which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:

Aramaic Bible in Plain English
Behold, your Servant has found mercy in your eyes and your kindness is abundant which you have served with me to save my life, and I cannot escape to the mountain, lest evil will overtake me and I would die.

Brenton Septuagint Translation
since thy servant has found mercy before thee, and thou hast magnified thy righteousness, in what thou doest towards me that my soul may live, - but I shall not be able to escape to the mountain, lest perhaps the calamity overtake me and I die.

Douay-Rheims Bible
Because thy servant hath found grace before thee, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewn to me, in saving my life, and I cannot escape to the mountain, lest some evil seize me, and I die :

English Revised Version
behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die:

GOD'S WORD® Translation
Even though you've been so good to me and though you've been very kind to me by saving my life, I can't run as far as the hills. This disaster will overtake me, and I'll die.

Good News Translation
You have done me a great favor and saved my life. But the hills are too far away; the disaster will overtake me, and I will die before I get there.

International Standard Version
"Your servant has found favor in your sight, and you have shown me your gracious love in how you have dealt with me by keeping me alive. I cannot escape to the hills, because I'm afraid the disaster will overtake me, and I'll die.

JPS Tanakh 1917
behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shown unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest the evil overtake me, and I die.

Literal Standard Version
now behold, your servant has found grace in your eyes, and you make great your kindness which you have done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave [to] me and I have died;

Majority Standard Bible
Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I cannot run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.

New American Bible
“You have already shown favor to your servant, doing me the great kindness of saving my life. But I cannot flee to the hills, or the disaster will overtake and kill me.

NET Bible
Your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I am not able to escape to the mountains because this disaster will overtake me and I'll die.

New Revised Standard Version
your servant has found favor with you, and you have shown me great kindness in saving my life; but I cannot flee to the hills, for fear the disaster will overtake me and I die.

New Heart English Bible
See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can't escape to the mountain, lest the disaster overtake me, and I die.

Webster's Bible Translation
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shown to me in saving my life: and I cannot escape to the mountain, lest some evil should take me, and I die:

World English Bible
See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can’t escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.

Young's Literal Translation
lo, I pray thee, thy servant hath found grace in thine eyes, and thou dost make great thy kindness which thou hast done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave to me, and I have died;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Lot Flees to Zoar
18But Lot replied, “No, my lords, please! 19Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by sparing my life. But I cannot run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die. 20Look, there is a town nearby where I can flee, and it is a small place. Please let me flee there—is it not a small place? Then my life will be saved.”…

Cross References
Luke 1:58
Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they rejoiced with her.

Genesis 6:8
Noah, however, found favor in the eyes of the LORD.

Genesis 19:18
But Lot replied, "No, my lords, please!

Genesis 19:20
Look, there is a town nearby where I can flee, and it is a small place. Please let me flee there--is it not a small place? Then my life will be saved."

Genesis 19:30
Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains--for he was afraid to stay in Zoar--where they lived in a cave.

Genesis 39:4
Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar put him in charge of his household and entrusted him with everything he owned.


Treasury of Scripture

Behold now, your servant has found grace in your sight, and you have magnified your mercy, which you have showed to me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

and thou.

Psalm 18:1-50
To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength…

Psalm 40:1-17
To the chief Musician, A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry…

Psalm 103:1-22
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name…

lest some.

Genesis 12:13
Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.

Deuteronomy 31:17
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?

1 Samuel 27:1
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

Jump to Previous
Die Disaster Escape Evil Favor Found Grace Kindness Loving Lovingkindness Magnified Mercy Mountain Mountains Overtake Saving Servant Showed Shown Sight
Jump to Next
Die Disaster Escape Evil Favor Found Grace Kindness Loving Lovingkindness Magnified Mercy Mountain Mountains Overtake Saving Servant Showed Shown Sight
Genesis 19
1. Lot entertains two angels.
4. The vicious Sodomites are smitten with blindness.
12. Lot is warned, and in vain warns his sons-in-law.
15. He is directed to flee to the mountains, but obtains leave to go into Zoar.
24. Sodom and Gomorrah are destroyed.
26. Lot's wife looks back and becomes a pillar of salt.
29. Lot dwells in a cave.
31. The incestuous origin of Moab and Ammon.














(19) Lest some evil.--Heb., lest the evil, lest the threatened calamity overtake me and I die.

Verse 19. - Behold now, thy servant hath found grace in thy sight (cf. Genesis 18:3), and thou hast magnified thy mercy (language inappropriate to be addressed to the angels, though exactly suitable if applied by Lot to Jehovah), which thou hast showed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil (more correctly, the evil, i.e. the destruction threatened upon Sodom) take me, and I die.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Your servant
עַבְדְּךָ֣ (‘aḇ·də·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 5650: Slave, servant

has indeed
הִנֵּה־ (hin·nêh-)
Interjection
Strong's 2009: Lo! behold!

found
מָצָ֨א (mā·ṣā)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present

favor
חֵן֮ (ḥên)
Noun - masculine singular
Strong's 2580: Graciousness, subjective, objective

in your sight,
בְּעֵינֶיךָ֒ (bə·‘ê·ne·ḵā)
Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine singular
Strong's 5869: An eye, a fountain

and you have shown
עָשִׂ֙יתָ֙ (‘ā·śî·ṯā)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular
Strong's 6213: To do, make

me great
וַתַּגְדֵּ֣ל (wat·taḡ·dêl)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - second person masculine singular
Strong's 1431: To grow up, become great

kindness
חַסְדְּךָ֗ (ḥas·də·ḵā)
Noun - masculine singular construct | second person masculine singular
Strong's 2617: Kindness, piety, reproof, beauty

by sparing
לְהַחֲי֖וֹת (lə·ha·ḥă·yō·wṯ)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's 2421: To live, to revive

my life.
נַפְשִׁ֑י (nap̄·šî)
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion

But I
וְאָנֹכִ֗י (wə·’ā·nō·ḵî)
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strong's 595: I

cannot
לֹ֤א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

run
לְהִמָּלֵ֣ט (lə·him·mā·lêṭ)
Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strong's 4422: To be smooth, to escape, to release, rescue, to bring forth young, emit sparks

to the mountains;
הָהָ֔רָה (hā·hā·rāh)
Article | Noun - masculine singular | third person feminine singular
Strong's 2022: Mountain, hill, hill country

the disaster
הָרָעָ֖ה (hā·rā·‘āh)
Article | Adjective - feminine singular
Strong's 7451: Bad, evil

will overtake me,
תִּדְבָּקַ֥נִי (tiḏ·bā·qa·nî)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular | first person common singular
Strong's 1692: To impinge, cling, adhere, to catch by pursuit

and I will die.
וָמַֽתִּי׃ (wā·mat·tî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's 4191: To die, to kill


Links
Genesis 19:19 NIV
Genesis 19:19 NLT
Genesis 19:19 ESV
Genesis 19:19 NASB
Genesis 19:19 KJV

Genesis 19:19 BibleApps.com
Genesis 19:19 Biblia Paralela
Genesis 19:19 Chinese Bible
Genesis 19:19 French Bible
Genesis 19:19 Catholic Bible

OT Law: Genesis 19:19 See now your servant has found favor (Gen. Ge Gn)
Genesis 19:18
Top of Page
Top of Page