Isaiah 66:11
New International Version
For you will nurse and be satisfied at her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing abundance.”

New Living Translation
Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother’s comforting breasts.”

English Standard Version
that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance.”

Berean Study Bible
so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance.

King James Bible
That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

New King James Version
That you may feed and be satisfied With the consolation of her bosom, That you may drink deeply and be delighted With the abundance of her glory.”

New American Standard Bible
So that you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, So that you may drink fully and be delighted with her bountiful breasts.”

NASB 1995
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom.”

NASB 1977
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may suck and be delighted with her bountiful bosom.”

Amplified Bible
That you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, That you may drink deeply and be delighted with her bountiful bosom.”

Christian Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.

Holman Christian Standard Bible
so that you may nurse and be satisfied from her comforting breast and drink deeply and delight yourselves from her glorious breasts.

American Standard Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Aramaic Bible in Plain English
And you shall suckle and you shall be satisfied from the breast of her comfort, and you shall suckle and you shall luxuriate from the strength of her honor

Brenton Septuagint Translation
that ye may suck, and be satisfied with the breast of her consolation; that ye may milk out, and delight yourselves with the influx of her glory.

Contemporary English Version
She will nurse and comfort you, just like your own mother, until you are satisfied. You will fully enjoy her wonderful glory.

Douay-Rheims Bible
That you may suck, and be filled with the breasts of her consolations: that you may milk out, and flow with delights, from the abundance of her glory.

English Revised Version
that ye may suck and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

Good News Translation
You will enjoy her prosperity, like a child at its mother's breast.

GOD'S WORD® Translation
You will nurse and be satisfied from her comforting breasts. You will nurse to your heart's delight at her full breasts.

International Standard Version
so that you may nurse and be satisfied at her consoling breasts, and so that you may drink deeply and take delight from her glorious bosom."

JPS Tanakh 1917
That ye may suck, and be satisfied With the breast of her consolations; That ye may drink deeply with delight Of the abundance of her glory.

Literal Standard Version
So that you suckle, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that you wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her glory.”

NET Bible
For you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; you will feed with joy from her milk-filled breasts.

New Heart English Bible
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory."

World English Bible
that you may nurse and be satisfied at the comforting breasts; that you may drink deeply, and be delighted with the abundance of her glory."

Young's Literal Translation
So that ye suck, and have been satisfied, From the breast of her consolations, So that ye wring out, and have delighted yourselves From the abundance of her honour.

Additional Translations ...
Context
Rejoice with Jerusalem
10Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her, 11so that you may nurse and be satisfied at her comforting breasts; you may drink deeply and delight yourselves in her glorious abundance. 12For this is what the LORD says: “I will extend peace to her like a river, and the wealth of nations like a flowing stream; you will nurse and be carried on her arm, and bounced upon her knees.…

Cross References
Isaiah 49:23
Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow to you facedown and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in Me will never be put to shame."

Isaiah 60:1
Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.

Isaiah 60:2
For behold, darkness covers the earth, and thick darkness is over the peoples; but the LORD will rise upon you, and His glory will appear over you.

Isaiah 60:16
You will drink the milk of nations and nurse at the breasts of royalty; you will know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

Isaiah 62:2
Nations will see your righteousness, and all kings your glory. You will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow.

Joel 3:18
And in that day the mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with milk. All the streams of Judah will run with water, and a spring will flow from the house of the LORD to water the Valley of Acacias.


Treasury of Scripture

That you may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that you may milk out, and be delighted with the abundance of her glory.

ye may such

Isaiah 60:5,16
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee…

Psalm 36:8
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.

Joel 3:18
And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the LORD, and shall water the valley of Shittim.

abundance.









(11) That ye may suck . . .--The figure takes a new and bolder form. The friends who visit the rejoicing mother are invited to take their place with the new-born child, and to share his nurture. The underlying thought is, of course, that the heathen nations who had been friendly to Zion were to become converts, and be incorporated with her citizens.

Verse 11. - That ye may suck. Restored Jerusalem will be as a mother to all who love her, to all who have mourned for her when she lay as it were dead (1 Samuel 15:35; 2 Samuel 14:2). She will have "milk" to give to all - "the sincere milk of the Word" (1 Peter 2:2) - and from her both Jew and Gentile will "suck out no small advantage" (Psalm 73:10). She will also impart to them from the abundance of her glory.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
so that
לְמַ֤עַן (lə·ma·‘an)
Conjunction
Strong's 4616: Purpose -- intent

you may nurse
תִּֽינְקוּ֙ (tî·nə·qū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 3243: To suck, to give milk

and be satisfied
וּשְׂבַעְתֶּ֔ם (ū·śə·ḇa‘·tem)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 7646: To be sated, satisfied or surfeited

at her comforting
תַּנְחֻמֶ֑יהָ (tan·ḥu·me·hā)
Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strong's 8575: Compassion, solace

breasts;
מִשֹּׁ֖ד (miš·šōḏ)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 7699: The breast of a, woman, animal

you may drink deeply
תָּמֹ֛צּוּ (tā·mōṣ·ṣū)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 4711: To drain out

and delight yourselves
וְהִתְעַנַּגְתֶּ֖ם (wə·hiṯ·‘an·naḡ·tem)
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Conjunctive perfect - second person masculine plural
Strong's 6026: To be soft, pliable, effeminate, luxurious

in her glorious
כְּבוֹדָֽהּ׃ (kə·ḇō·w·ḏāh)
Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 3519: Weight, splendor, copiousness

abundance.
מִזִּ֥יז (miz·zîz)
Preposition-m | Noun - masculine singular construct
Strong's 2123: Fulness of the breast, a moving creature


Jump to Previous
Abundance Bosom Bountiful Breast Breasts Comfort Comforting Consolations Consoling Deeply Delight Delighted Draw Drink Flowing Full Glory Honour Measure Milk Nurse Overflowing Satisfied Suck Wring Yourselves
Jump to Next
Abundance Bosom Bountiful Breast Breasts Comfort Comforting Consolations Consoling Deeply Delight Delighted Draw Drink Flowing Full Glory Honour Measure Milk Nurse Overflowing Satisfied Suck Wring Yourselves
Links
Isaiah 66:11 NIV
Isaiah 66:11 NLT
Isaiah 66:11 ESV
Isaiah 66:11 NASB
Isaiah 66:11 KJV

Isaiah 66:11 BibleApps.com
Isaiah 66:11 Biblia Paralela
Isaiah 66:11 Chinese Bible
Isaiah 66:11 French Bible
Isaiah 66:11 Clyx Quotations

OT Prophets: Isaiah 66:11 That you may suck and be satisfied (Isa Isi Is)
Isaiah 66:10
Top of Page
Top of Page