Isaiah 23:10
Parallel Verses
New American Standard Bible
Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.

King James Bible
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

Darby Bible Translation
Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.

World English Bible
Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.

Young's Literal Translation
Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.

Isaiah 23:10 Parallel
Barnes' Notes on the Bible

Pass through thy land as a river - This verse has been very variously understood. Vitringa supposes that it means that all that held the city together - its fortifications, walls, etc., would be laid waste, and that as a river flows on without obstruction, so the inhabitants would be scattered far and near. Everything, says he, would be leveled, and the field would not be distinguishable from the city. Grotius thus renders it: 'Pass to some one of thy colonies; as a river flows from the fountain to the sea, so do you go to the ocean.' Lowth understands it also as relating to the time of the destruction of Tyre, and to the escape which the inhabitants would then make.

'Overflow thy land like a river,

O daughter of Tarshish; the mound (that kept in thy waters)

Is no more.'

The Septuagint renders it, 'Cultivate (Ἐργάζον Ergazon) thy land, for the ships shall no more come from Carthage' (Καρχηδόνος Karchēdonos) Probably the true meaning is that which refers it to the time of the siege, and to the fact that the inhabitants would seek other places when their defense was destroyed. That is, 'Pass through thy territories, thy dependent cities, states, colonies, and seek a refuge there; or wander there like a flowing stream.'

As a river - Perhaps the allusion is to the Nile, as the word יאר ye'or is usually given to the Nile; or it may be to any river that flows on with a mighty current when all obstructions are removed. The idea is, that as waters flow on when the barriers are removed, so the inhabitants of Tyre would pour forth from their city. The idea is not so much that of rapidity, as it is they should go like a stream that has no dikes, barriers, or obstacles now to confine its flowing waters.

O daughter of Tarshish - Tyre; so called either because it was in some degree sustained and supplied by the commerce of Tarshish; or because its inhabitants would become the inhabitants of Tarshish, and it is so called by anticipation. The Vulgate renders this, "Filia marias" - 'Daughter of the sea. Juntos supposes that the prophet addresses those who were then in the city who were natives of Tarshish, and exhorts them to flee for safety to their own city.

There is no more strength - Margin, 'Girdle.' The word מזח mēzach means properly a girdle Job 12:31. It is applied to that which binds or secures the body; and may be applied here perhaps to that which secured or bound the city of Tyre; that is, its fortifications, its walls, its defenses. They would all be leveled; and nothing would secure the inhabitants, as they would flow forth as waters that are pent up do, when every barrier is removed.

Isaiah 23:10 Parallel Commentaries

How those are to be Admonished who have had Experience of the Sins of the Flesh, and those who have Not.
(Admonition 29.) Differently to be admonished are those who are conscious of sins of the flesh, and those who know them not. For those who have had experience of the sins of the flesh are to be admonished that, at any rate after shipwreck, they should fear the sea, and feel horror at their risk of perdition at least when it has become known to them; lest, having been mercifully preserved after evil deeds committed, by wickedly repeating the same they die. Whence to the soul that sins and never
Leo the Great—Writings of Leo the Great

CHAPTERS I-XXXIX Isaiah is the most regal of the prophets. His words and thoughts are those of a man whose eyes had seen the King, vi. 5. The times in which he lived were big with political problems, which he met as a statesman who saw the large meaning of events, and as a prophet who read a divine purpose in history. Unlike his younger contemporary Micah, he was, in all probability, an aristocrat; and during his long ministry (740-701 B.C., possibly, but not probably later) he bore testimony, as
John Edgar McFadyen—Introduction to the Old Testament

Cross References
Isaiah 19:7
The bulrushes by the Nile, by the edge of the Nile And all the sown fields by the Nile Will become dry, be driven away, and be no more.

Isaiah 23:9
The LORD of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth.

Isaiah 23:11
He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The LORD has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds.

Ezekiel 26:18
'Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.'"

Jump to Previous
Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile Overflow Plough Restraint River Strength Tarshish Worked
Jump to Next
Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile Overflow Plough Restraint River Strength Tarshish Worked
Isaiah 23:10 NIV
Isaiah 23:10 NLT
Isaiah 23:10 ESV
Isaiah 23:10 NASB
Isaiah 23:10 KJV

Isaiah 23:10 Bible Apps
Isaiah 23:10 Biblia Paralela
Isaiah 23:10 Chinese Bible
Isaiah 23:10 French Bible
Isaiah 23:10 German Bible

Isaiah 23:10 Commentaries

Bible Hub
Isaiah 23:9
Top of Page
Top of Page