Verse (Click for Chapter) New International Version Balak said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you?” New Living Translation “Didn’t I send you an urgent invitation? Why didn’t you come right away?” Balak asked Balaam. “Didn’t you believe me when I said I would reward you richly?” English Standard Version And Balak said to Balaam, “Did I not send to you to call you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” Berean Standard Bible And he said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why did you not come to me? Am I really not able to richly reward you?” King James Bible And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour? New King James Version Then Balak said to Balaam, “Did I not earnestly send to you, calling for you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” New American Standard Bible Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send word to you to call for you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?” NASB 1995 Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?” NASB 1977 Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I really unable to honor you?” Legacy Standard Bible Then Balak said to Balaam, “Did I not urgently send to you to call you? Why did you not come to me? Am I indeed unable to honor you?” Amplified Bible Balak said to Balaam, “Did I not urgently send word to you to call you? Why did you not come to me [immediately]? Am I really unable to honor (pay) you?” Christian Standard Bible Balak asked Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you? ” Holman Christian Standard Bible Balak asked Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why didn’t you come to me? Am I really not able to reward you?” American Standard Version And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honor? Aramaic Bible in Plain English And Balaq said to Balaam: “Behold, I have sent for you to call you. Why did you not come to me? Perhaps you had said, that I am not able honor you?” Brenton Septuagint Translation And Balac said to Balaam, Did I not send to thee to call thee? why hast thou not come to me? shall I not indeed be able to honour thee? Contemporary English Version Balak asked, "Why didn't you come when I invited you the first time? Did you think I wasn't going to pay you?" Douay-Rheims Bible And he said to Balaam: I sent messengers to call thee, why didst thou not come immediately to me? was it because I am not able to reward thy coming? English Revised Version And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour? GOD'S WORD® Translation Balak said to Balaam, "Why didn't you come when I summoned you? You knew I'd be able to reward you." Good News Translation Balak said to him, "Why didn't you come when I sent for you the first time? Did you think I wasn't able to reward you enough?" International Standard Version Balak asked Balaam, "Didn't I repeatedly send for you to summon you? Why didn't you come to me? I can pay you well, can't I?" JPS Tanakh 1917 And Balak said unto Balaam: 'Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honour?' Literal Standard Version and Balak says to Balaam, “Did I not diligently send to you to call for you? Why did you not come to me? Am I not truly able to honor you?” Majority Standard Bible And he said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why did you not come to me? Am I really not able to richly reward you?” New American Bible And Balak said to Balaam, “Did I not send an urgent summons to you? Why did you not come to me? Did you think I could not reward you?” NET Bible Balak said to Balaam, "Did I not send again and again to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?" New Revised Standard Version Balak said to Balaam, “Did I not send to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?” New Heart English Bible Balak said to Balaam, "Did I not earnestly send to you to call you? Why did you not come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?" Webster's Bible Translation And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to thee to call thee? why camest thou not to me? am I not able indeed to promote thee to honor? World English Bible Balak said to Balaam, “Didn’t I earnestly send for you to summon you? Why didn’t you come to me? Am I not able indeed to promote you to honor?” Young's Literal Translation and Balak saith unto Balaam, 'Did I not diligently sent unto thee to call for thee? why didst thou not come unto me? am I not truly able to honour thee?' Additional Translations ... Context The Angel and Balaam's Donkey…36When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the Moabite city on the Arnon border, at the edge of his territory. 37And he said to Balaam, “Did I not send you an urgent summons? Why did you not come to me? Am I really not able to richly reward you?” 38“See, I have come to you,” Balaam replied, “but can I say just anything? I must speak only the word that God puts in my mouth.”… Cross References Numbers 22:36 When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the Moabite city on the Arnon border, at the edge of his territory. Numbers 22:38 "See, I have come to you," Balaam replied, "but can I say just anything? I must speak only the word that God puts in my mouth." Treasury of Scripture And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to you to call you? why came you not to me? am I not able indeed to promote you to honor? I am not able Numbers 22:16,17 And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me: … Numbers 24:11 Therefore now flee thou to thy place: I thought to promote thee unto great honour; but, lo, the LORD hath kept thee back from honour. Psalm 75:6 For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south. Jump to Previous Able Balaam Camest Diligently Earnestly Heart Honor Honour Indeed Promote Really Requesting Reward Surely Unable Urgent Urgently WhereforeJump to Next Able Balaam Camest Diligently Earnestly Heart Honor Honour Indeed Promote Really Requesting Reward Surely Unable Urgent Urgently WhereforeNumbers 22 1. Balak's first message for Balaam is refused15. His second message obtains him 22. An angel would have slain him, if he had not been saved by his donkey 36. Balak entertains him Parallel Commentaries ... Hebrew And [he]בָּלָ֜ק (bā·lāq) Noun - proper - masculine singular Strong's 1111: Balak -- 'devastator', a Moabite king said to וַיֹּ֨אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say Balaam, בִּלְעָ֗ם (bil·‘ām) Noun - proper - masculine singular Strong's 1109: Balaam -- a prophet “Did I not הֲלֹא֩ (hă·lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no send you an urgent summons? שָׁלֹ֨חַ (šā·lō·aḥ) Verb - Qal - Infinitive absolute Strong's 7971: To send away, for, out Why לָ֥מָּה (lām·māh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what did you not come הָלַ֖כְתָּ (hā·laḵ·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk to me? אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to Am I really הַֽאֻמְנָ֔ם (ha·’um·nām) Conjunction Strong's 552: Verily, truly, indeed not לֹ֥א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no able אוּכַ֖ל (’ū·ḵal) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 3201: To be able, have power to richly reward you?” כַּבְּדֶֽךָ׃ (kab·bə·ḏe·ḵā) Verb - Piel - Infinitive construct | second person masculine singular Strong's 3513: To be heavy, weighty, or burdensome Links Numbers 22:37 NIVNumbers 22:37 NLT Numbers 22:37 ESV Numbers 22:37 NASB Numbers 22:37 KJV Numbers 22:37 BibleApps.com Numbers 22:37 Biblia Paralela Numbers 22:37 Chinese Bible Numbers 22:37 French Bible Numbers 22:37 Catholic Bible OT Law: Numbers 22:37 Balak said to Balaam Didn't I earnestly (Nu Num.) |