Jeremiah 25
NET Parallel CSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
NET BibleChristian Standard Bible
1In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the LORD spoke to Jeremiah concerning all the people of Judah. (That was the same as the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylon.)1This is the word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah (which was the first year of King Nebuchadnezzar of Babylon).
2So the prophet Jeremiah spoke to all the people of Judah and to all the people who were living in Jerusalem.2The prophet Jeremiah spoke concerning all the people of Judah and all the residents of Jerusalem as follows:
3"For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah until now, the LORD has been speaking to me. I told you over and over again what he said. But you would not listen.3"From the thirteenth year of Josiah son of Amon, king of Judah, until this very day--twenty-three years--the word of the LORD has come to me, and I have spoken to you time and time again, but you have not obeyed.
4Over and over again the LORD has sent his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention.4The LORD sent all his servants the prophets to you time and time again, but you have not obeyed or even paid attention.
5He said through them, 'Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession.5He announced, 'Turn, each of you, from your evil way of life and from your evil deeds. Live in the land the LORD gave to you and your ancestors long ago and forever.
6Do not pay allegiance to other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. Then I will not cause you any harm.'6Do not follow other gods to serve them and to bow in worship to them, and do not anger me by the work of your hands. Then I will do you no harm.
7So, now the LORD says, 'You have not listened to me. But you have made me angry by the things that you have done. Thus you have brought harm on yourselves.' 7"'But you have not obeyed me'--this is the LORD's declaration--'with the result that you have angered me by the work of your hands and brought disaster on yourselves.'
8"Therefore, the LORD who rules over all says, 'You have not listened to what I said.8"Therefore, this is what the LORD of Armies says: 'Because you have not obeyed my words,
9So I, the LORD, affirm that I will send for all the peoples of the north and my servant, King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy this land, its inhabitants, and all the nations that surround it and make them everlasting ruins. I will make them objects of horror and hissing scorn.9I am going to send for all the families of the north'--this is the LORD's declaration--'and send for my servant Nebuchadnezzar king of Babylon, and I will bring them against this land, against its residents, and against all these surrounding nations, and I will completely destroy them and make them an example of horror and scorn, and ruins forever.
10I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands. I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses.10I will eliminate the sound of joy and gladness from them--the voice of the groom and the bride, the sound of the millstones and the light of the lamp.
11This whole area will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.' 11This whole land will become a desolate ruin, and these nations will serve the king of Babylon for seventy years.
12"'But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation for their sins. I will make the land of Babylon an everlasting ruin. I, the LORD, affirm it!12When the seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation'--this is the LORD's declaration--'the land of the Chaldeans, for their iniquity, and I will make it a ruin forever.
13I will bring on that land everything that I said I would. I will bring on it everything that is written in this book. I will bring on it everything that Jeremiah has prophesied against all the nations.13I will bring on that land all my words I have spoken against it, all that is written in this book that Jeremiah prophesied against all the nations.
14For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation too. I will repay them for all they have done!'" 14For many nations and great kings will enslave them, and I will repay them according to their deeds and the work of their hands.'"
15So the LORD, the God of Israel, spoke to me in a vision. "Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. Take it and make the nations to whom I send you drink it.15This is what the LORD, the God of Israel, said to me: "Take this cup of the wine of wrath from my hand and make all the nations to whom I am sending you drink from it.
16When they have drunk it, they will stagger to and fro and act insane. For I will send wars sweeping through them." 16They will drink, stagger, and go out of their minds because of the sword I am sending among them."
17So I took the cup from the LORD's hand. I made all the nations to whom he sent me drink the wine of his wrath.17So I took the cup from the LORD's hand and made all the nations to whom the LORD sent me drink from it.
18I made Jerusalem and the cities of Judah, its kings and its officials drink it. I did it so Judah would become a ruin. I did it so Judah, its kings, and its officials would become an object of horror and of hissing scorn, an example used in curses. Such is already becoming the case!18Jerusalem and the other cities of Judah, its kings and its officials, to make them a desolate ruin, an example for scorn and cursing--as it is today;
19I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; his attendants, his officials, his people,19Pharaoh king of Egypt, his officers, his leaders, all his people,
20the foreigners living in Egypt; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines, the people of Ashkelon, Gaza, Ekron, the people who had been left alive from Ashdod;20and all the mixed peoples; all the kings of the land of Uz; all the kings of the land of the Philistines--Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod;
21all the people of Edom, Moab, Ammon;21Edom, Moab, and the Ammonites;
22all the kings of Tyre, all the kings of Sidon; all the kings of the coastlands along the sea;22all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coasts and islands;
23the people of Dedan, Tema, Buz, all the desert people who cut their hair short at the temples;23Dedan, Tema, Buz, and all those who clip the hair on their temples;
24all the kings of Arabia who live in the desert;24all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed peoples who have settled in the desert;
25all the kings of Zimri; all the kings of Elam; all the kings of Media;25all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;
26all the kings of the north, whether near or far from one another; and all the other kingdoms which are on the face of the earth. After all of them have drunk the wine of the LORD's wrath, the king of Babylon must drink it. 26all the kings of the north, both near and far from one another; that is, all the kingdoms of the world throughout the earth. Finally, the king of Sheshach will drink after them.
27Then the LORD said to me, "Tell them that the LORD God of Israel who rules over all says, 'Drink this cup until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can't get up. For I will send wars sweeping through you.'27"Then you are to say to them, 'This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Drink, get drunk, and vomit. Fall down and never get up again, as a result of the sword I am sending among you.'
28If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the LORD who rules over all says 'You most certainly must drink it!28If they refuse to accept the cup from your hand and drink, you are to say to them, 'This is what the LORD of Armies says: You must drink!
29For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. So how can you possibly avoid being punished? You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the LORD who rules over all, affirm it!' 29For I am already bringing disaster on the city that bears my name, so how could you possibly go unpunished? You will not go unpunished, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth. This is the declaration of the LORD of Armies.'
30"Then, Jeremiah, make the following prophecy against them: 'Like a lion about to attack, the LORD will roar from the heights of heaven; from his holy dwelling on high he will roar loudly. He will roar mightily against his land. He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes against all those who live on the earth. 30"As for you, you are to prophesy all these things to them, and say to them: The LORD roars from on high; he makes his voice heard from his holy dwelling. He roars loudly over his grazing land; he calls out with a shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.
31The sounds of battle will resound to the ends of the earth. For the LORD will bring charges against the nations. He will pass judgment on all humankind and will hand the wicked over to be killed in war.' The LORD so affirms it! 31The tumult reaches to the ends of the earth because the LORD brings a case against the nations. He enters into judgment with all people. As for the wicked, he hands them over to the sword--this is the LORD's declaration.
32The LORD who rules over all says, 'Disaster will soon come on one nation after another. A mighty storm of military destruction is rising up from the distant parts of the earth.' 32"This is what the LORD of Armies says: Pay attention! Disaster spreads from nation to nation. A huge storm is stirred up from the ends of the earth."
33Those who have been killed by the LORD at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure. 33Those slain by the LORD on that day will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried. They will be like manure on the soil's surface.
34Wail and cry out in anguish, you rulers! Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! The time for you to be slaughtered has come. You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery. 34Wail, you shepherds, and cry out. Roll in the dust, you leaders of the flock. Because the days of your slaughter have come, you will fall and become shattered like a precious vase.
35The leaders will not be able to run away and hide. The shepherds of the flocks will not be able to escape. 35Flight will be impossible for the shepherds, and escape, for the leaders of the flock.
36Listen to the cries of anguish of the leaders. Listen to the wails of the shepherds of the flocks. They are wailing because the LORD is about to destroy their lands. 36Hear the sound of the shepherds' cry, the wail of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture.
37Their peaceful dwelling places will be laid waste by the fierce anger of the LORD. 37Peaceful grazing land will become lifeless because of the LORD's burning anger.
38The LORD is like a lion who has left his lair. So their lands will certainly be laid waste by the warfare of the oppressive nation and by the fierce anger of the LORD." 38He has left his den like a lion, for their land has become a desolation because of the sword of the oppressor, because of his burning anger.
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission.
Jeremiah 24
Top of Page
Top of Page