Deuteronomy 23
NET Parallel NLT [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
NET BibleNew Living Translation
1A man with crushed or severed genitals may not enter the assembly of the LORD.1 “If a man’s testicles are crushed or his penis is cut off, he may not be admitted to the assembly of the LORD.
2A person of illegitimate birth may not enter the assembly of the LORD; to the tenth generation no one related to him may do so. 2“If a person is illegitimate by birth, neither he nor his descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the LORD.
3An Ammonite or Moabite may not enter the assembly of the LORD; to the tenth generation none of their descendants shall ever do so,3“No Ammonite or Moabite or any of their descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the LORD.
4for they did not meet you with food and water on the way as you came from Egypt, and furthermore, they hired Balaam son of Beor of Pethor in Aram Naharaim to curse you.4These nations did not welcome you with food and water when you came out of Egypt. Instead, they hired Balaam son of Beor from Pethor in distant Aram-naharaim to curse you.
5But the LORD your God refused to listen to Balaam and changed the curse to a blessing, for the LORD your God loves you.5But the LORD your God refused to listen to Balaam. He turned the intended curse into a blessing because the LORD your God loves you.
6You must not seek peace and prosperity for them through all the ages to come.6As long as you live, you must never promote the welfare and prosperity of the Ammonites or Moabites.
7You must not hate an Edomite, for he is your relative; you must not hate an Egyptian, for you lived as a foreigner in his land.7“Do not detest the Edomites or the Egyptians, because the Edomites are your relatives and you lived as foreigners among the Egyptians.
8Children of the third generation born to them may enter the assembly of the LORD. 8The third generation of Edomites and Egyptians may enter the assembly of the LORD. Miscellaneous Regulations
9When you go out as an army against your enemies, guard yourselves against anything impure.9“When you go to war against your enemies, be sure to stay away from anything that is impure.
10If there is someone among you who is impure because of some nocturnal emission, he must leave the camp; he may not reenter it immediately.10“Any man who becomes ceremonially defiled because of a nocturnal emission must leave the camp and stay away all day.
11When evening arrives he must wash himself with water and then at sunset he may reenter the camp. 11Toward evening he must bathe himself, and at sunset he may return to the camp.
12You are to have a place outside the camp to serve as a latrine.12“You must have a designated area outside the camp where you can go to relieve yourself.
13You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself outside you must dig a hole with the spade and then turn and cover your excrement.13Each of you must have a spade as part of your equipment. Whenever you relieve yourself, dig a hole with the spade and cover the excrement.
14For the LORD your God walks about in the middle of your camp to deliver you and defeat your enemies for you. Therefore your camp should be holy, so that he does not see anything indecent among you and turn away from you. 14The camp must be holy, for the LORD your God moves around in your camp to protect you and to defeat your enemies. He must not see any shameful thing among you, or he will turn away from you.
15You must not return an escaped slave to his master when he has run away to you.15“If slaves should escape from their masters and take refuge with you, you must not hand them over to their masters.
16Indeed, he may live among you in any place he chooses, in whichever of your villages he prefers; you must not oppress him. 16Let them live among you in any town they choose, and do not oppress them.
17There must never be a sacred prostitute among the young women of Israel nor a sacred male prostitute among the young men of Israel.17“No Israelite, whether man or woman, may become a temple prostitute.
18You must never bring the pay of a female prostitute or the wage of a male prostitute into the temple of the LORD your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the LORD your God. 18When you are bringing an offering to fulfill a vow, you must not bring to the house of the LORD your God any offering from the earnings of a prostitute, whether a man or a woman, for both are detestable to the LORD your God.
19You must not charge interest on a loan to your fellow Israelite, whether on money, food, or anything else that has been loaned with interest.19“Do not charge interest on the loans you make to a fellow Israelite, whether you loan money, or food, or anything else.
20You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the LORD your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess.20You may charge interest to foreigners, but you may not charge interest to Israelites, so that the LORD your God may bless you in everything you do in the land you are about to enter and occupy.
21When you make a vow to the LORD your God you must not delay in fulfilling it, for otherwise he will surely hold you accountable as a sinner.21“When you make a vow to the LORD your God, be prompt in fulfilling whatever you promised him. For the LORD your God demands that you promptly fulfill all your vows, or you will be guilty of sin.
22If you refrain from making a vow, it will not be sinful.22However, it is not a sin to refrain from making a vow.
23Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the LORD your God as a freewill offering.23But once you have voluntarily made a vow, be careful to fulfill your promise to the LORD your God.
24When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, but you must not take away any in a container.24“When you enter your neighbor’s vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not carry any away in a basket.
25When you go into the ripe grain fields of your neighbor you may pluck off the kernels with your hand, but you must not use a sickle on your neighbor's ripe grain. 25And when you enter your neighbor’s field of grain, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not harvest it with a sickle.
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved.Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Deuteronomy 22
Top of Page
Top of Page