New Living Translation | New Living Translation |
1 “I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber! | 1 “I tell you the truth, anyone who sneaks over the wall of a sheepfold, rather than going through the gate, must surely be a thief and a robber! |
2 But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep. | 2 But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep. |
3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out. | 3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep recognize his voice and come to him. He calls his own sheep by name and leads them out. |
4 After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice. | 4 After he has gathered his own flock, he walks ahead of them, and they follow him because they know his voice. |
5 They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.” | 5 They won’t follow a stranger; they will run from him because they don’t know his voice.” |
6Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant, | 6Those who heard Jesus use this illustration didn’t understand what he meant, |
7so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep. | 7so he explained it to them: “I tell you the truth, I am the gate for the sheep. |
8 All who came before me were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them. | 8 All who came before me were thieves and robbers. But the true sheep did not listen to them. |
9 Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures. | 9 Yes, I am the gate. Those who come in through me will be saved. They will come and go freely and will find good pastures. |
10 The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. | 10 The thief’s purpose is to steal and kill and destroy. My purpose is to give them a rich and satisfying life. |
11 “I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep. | 11 “I am the good shepherd. The good shepherd sacrifices his life for the sheep. |
12 A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock. | 12 A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don’t belong to him and he isn’t their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock. |
13 The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep. | 13 The hired hand runs away because he’s working only for the money and doesn’t really care about the sheep. |
14 “I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me, | 14 “I am the good shepherd; I know my own sheep, and they know me, |
15 just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep. | 15 just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep. |
16 I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd. | 16 I have other sheep, too, that are not in this sheepfold. I must bring them also. They will listen to my voice, and there will be one flock with one shepherd. |
17 “The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again. | 17 “The Father loves me because I sacrifice my life so I may take it back again. |
18 No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.” | 18 No one can take my life from me. I sacrifice it voluntarily. For I have the authority to lay it down when I want to and also to take it up again. For this is what my Father has commanded.” |
19When he said these things, the people were again divided in their opinions about him. | 19When he said these things, the people were again divided in their opinions about him. |
20Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?” | 20Some said, “He’s demon possessed and out of his mind. Why listen to a man like that?” |
21Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?” Jesus Claims to Be the Son of God | 21Others said, “This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?” Jesus Claims to Be the Son of God |
22It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication. | 22It was now winter, and Jesus was in Jerusalem at the time of Hanukkah, the Festival of Dedication. |
23He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade. | 23He was in the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade. |
24The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.” | 24The people surrounded him and asked, “How long are you going to keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.” |
25Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name. | 25Jesus replied, “I have already told you, and you don’t believe me. The proof is the work I do in my Father’s name. |
26 But you don’t believe me because you are not my sheep. | 26 But you don’t believe me because you are not my sheep. |
27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. | 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. |
28 I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me, | 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me, |
29 for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand. | 29 for my Father has given them to me, and he is more powerful than anyone else. No one can snatch them from the Father’s hand. |
30 The Father and I are one.” | 30 The Father and I are one.” |
31Once again the people picked up stones to kill him. | 31Once again the people picked up stones to kill him. |
32Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?” | 32Jesus said, “At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?” |
33They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.” | 33They replied, “We’re stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God.” |
34Jesus replied, “It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’ | 34Jesus replied, “It is written in your own Scriptures that God said to certain leaders of the people, ‘I say, you are gods!’ |
35 And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’ | 35 And you know that the Scriptures cannot be altered. So if those people who received God’s message were called ‘gods,’ |
36 why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world. | 36 why do you call it blasphemy when I say, ‘I am the Son of God’? After all, the Father set me apart and sent me into the world. |
37 Don’t believe me unless I carry out my Father’s work. | 37 Don’t believe me unless I carry out my Father’s work. |
38 But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.” | 38 But if I do his work, believe in the evidence of the miraculous works I have done, even if you don’t believe me. Then you will know and understand that the Father is in me, and I am in the Father.” |
39Once again they tried to arrest him, but he got away and left them. | 39Once again they tried to arrest him, but he got away and left them. |
40He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile. | 40He went beyond the Jordan River near the place where John was first baptizing and stayed there awhile. |
41And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.” | 41And many followed him. “John didn’t perform miraculous signs,” they remarked to one another, “but everything he said about this man has come true.” |
42And many who were there believed in Jesus. | 42And many who were there believed in Jesus. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|